United Nations staff who separate from the Organization are entitled to be paid for any unused vacation days that they have accrued, up to a maximum of 60 days. | UN | يحق لموظفي الأمم المتحدة الذين انتهت خدمتهم في المنظمة الحصول على أجر عن أيام الإجازات التي تجمعت لهم ولم يستفيدوا منها، بحد أقصى قدره 60 يوما. |
Upon the end of their service, eligible staff members are entitled to be paid for any unused vacation days up to a maximum of 60 days and repatriation benefits based on the number of years of service. | UN | عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المؤهلين الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحدّ أقصى قدره 60 يوما وعلى الاستحقاقات المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة. |
(i) Upon end of service, staff members may commute unused annual leave days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments; | UN | ' 1` عند نهاية الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة؛ |
(i) Upon end of service, staff members holding fixed-term or continuing appointments may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days; | UN | ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين المعينين لمدة محددة أو المعينين تعيينا مستمرا الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل؛ |
29. Eligible staff members are entitled to be paid for any unused vacation days up to a maximum of 60 days and repatriation benefits based on the number of years of service. | UN | 29 - يحق للموظفين المؤهلين الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوما والحصول على استحقاقات الإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة. |
39. Staff members separated from the Organization were entitled to be paid for any unused vacation days that they may have accrued, up to a maximum of 60 days. | UN | 39 - يحق للموظفين الذين انتهت خدمتهم في المنظمة الحصول على أجر عن رصيد الإجازات التي لم يستفيدوا منها بحد أقصى قدره 60 يوما. |
(d) Terminating staff members are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. | UN | )د( يحق للموظفين الذين انتهت خدمتهم الحصول على أجر عن أيام اﻹجازات التي لم يستفيدوا منها بحد أقصى قدره ٦٠ يوما. |
(d) Terminating staff members are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. | UN | )د( يحق للموظفون الذين انتهت خدمتهم الحصول على أجر عن أيام اﻹجازات التي لم يقوموا بها بحد أقصى ٦٠ يوما. |
In accordance with United Nations rules, staff members who separate from the organization are entitled to be paid for any unused annual leave that they may have accumulated up to a maximum of 60 working days. | UN | 48- ووفقاً لقواعد الأمم المتحدة، يحق للموظفين الذين ينفصلون عن المنظمة الحصول على أجر مقابل أي إجازة سنوية قد تكون تراكمت لديهم على ألاّ تتجاوز مدتها 60 يوم عمل كحد أقصى. |
(b) Staff members who separate from the Organization are entitled to be paid for any unused vacation days that they may have accrued up to a maximum of 60 days. | UN | (ب) ويحق للموظفين الذين انتهت خدمتهم في المنظمة الحصول على أجر عن أيام الإجازات التي تجمعت لهم ولم يستفيدوا منها بحد أقصاه 60 يوما. |
(i) Upon end of service, staff members may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments; | UN | ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصاه 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة؛ |
(i) Upon end of service, staff members may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments; | UN | ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة؛ |
Upon end of service, staff members holding fixed-term or continuing appointments may commute accumulated unused annual leave days up to a maximum of 60 working days. | UN | عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المعينين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة الحصول على أجر عن أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة المتراكمة بحد أقصاه 60 يوما من أيام العمل. |
Upon end of service, staff members may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments. | UN | عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة. |
Over 81 million young people are without jobs and are unable to earn a decent living. | UN | ولا يجد أكثر من 81 مليوناً من الشباب وظائف وهم غير قادرين على الحصول على أجر يكفل الحياة الكريمة. |
The aggrieved worker may terminate the employment contract prematurely without notice or payment in lieu and lodge claims at LD for statutory and contractual entitlements against the employer. | UN | ويجوز للعامل المتضرر أن ينهي عقد العمل قبل الأوان دون إشعار أو الحصول على أجر الأيام البديلة وتقديم مطالبة إلى إدارة العمل للحصول على استحقاقاته القانونية والتعاقدية من صاحب العمل. |
For the first three weeks of health and safety leave employees are entitled to receive remuneration from their employers. | UN | وخلال الأسابيع الثلاثة الأولى من إجازة المحافظة على الصحة والسلامة، يحق للموظفات الحصول على أجر من أصحاب الأعمال. |
International Black Women for wages for Housework | UN | منظمة النساء السود الدولية لأجل الحصول على أجر مقابل العمل المنزلي |
Rather, the report focuses specifically on the human rights of unpaid caregivers, in particular women living in poverty who provide unpaid care. | UN | وبدلا من ذلك، يركز التقرير تحديدا على حقوق الإنسان لمقدمي خدمات الرعاية غير المدفوعة الأجر، وبخاصة على مقدمي هذه الخدمات من الفقيرات دون الحصول على أجر. |
Since the right to equitable remuneration for work performed by prisoners could only be derived from article 26, the subject matter of the author's complaint fell outside the Committee's competence. | UN | وبما أنه لا يمكن استقاء الحق في الحصول على أجر منصف لقاء العمل الذي يقوم به السجناء إلا من المادة 26، فإن موضوع شكوى صاحب البلاغ ليس من اختصاص اللجنة. |
During the period in which the employee works half of the full working hours, the employee has the right to remuneration in compliance with the general act or his work contract. | UN | وأثناء الفترة التي عمل فيها الموظف نصف ساعات العمل الكاملة يحق له الحصول على أجر بموجب المرسوم العام أو عقد عمله. |
Women are facing unequal possibilities of receiving remuneration in the labour market more frequently than men. | UN | فالمرأة تواجه إمكانيات غير متكافئة في الحصول على أجر في سوق العمل أكثر مما يواجهه الرجال. |