"الحصول على أية معلومات" - Translation from Arabic to English

    • obtain any information
        
    • access to any information
        
    • obtain any such information
        
    Despite numerous attempts, his family was unable to obtain any information as to his whereabouts. UN ورغم العديد من المحاولات، لم تتمكن أسرته من الحصول على أية معلومات بشأن مكان وجوده.
    Despite numerous attempts, his family was unable to obtain any information as to his whereabouts. UN ورغم العديد من المحاولات، لم تتمكن أسرته من الحصول على أية معلومات بشأن مكان وجوده.
    The Board could not obtain any information regarding the trends of wastage. UN ولم يستطع المجلس الحصول على أية معلومات بشأن اتجاهات الفاقد.
    As part of the judicial review of adverse security assessments, a party to a proceeding may seek access to any information, subject to relevance and to a successful claim for public interest immunity. UN وفي سياق المراجعة القضائية، يجوز لطرف في هذه الدعوى أن يلتمس الحصول على أية معلومات شريطة أن تكون ذات صلة وألا تكون الوكالة قد حصلت على الحصانة المتعلقة بالمصلحة العامة.
    However, they could not obtain any such information from authorities. UN غير أنهما لم يستطيعا الحصول على أية معلومات من السلطات.
    Subject to The Ombudsman Ordinance, The Ombudsman may obtain any information and documents from such persons as he thinks fit. UN 51- ويجوز لأمين المظالم، رهناً بأحكام مرسوم أمين المظالم، الحصول على أية معلومات أو وثائق من أي شخص يراه مناسباً.
    51. Under The Ombudsman Ordinance, The Ombudsman may obtain any information and documents from such persons as he thinks fit. UN 51- ويجوز لأمين المظالم، بموجب أحكام قانون أمين المظالم، الحصول على أية معلومات أو وثائق من أي شخص يراه مناسباً.
    Unable to obtain any information in the Special Committee on Peacekeeping Operations, it had had to raise the matter in the Fifth Committee and would do so at a plenary meeting of the General Assembly if necessary. UN وبعد أن عجزت باكستان عن الحصول على أية معلومات لدى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، كان عليها أن تثير المسألة في اللجنة الخامسة وسوف تفعل ذلك في جلسة عامة للجمعية العامة إذا لزم اﻷمر.
    Subject to the Ombudsman Ordinance, he may obtain any information and documents from such persons as he thinks fit; he may summon any person to provide information relating to his investigations and may enter any premises of the organizations under his jurisdiction to conduct investigations. UN ويجوز رهناً بأحكام قانون أمين المظالم الحصول على أية معلومات أو وثائق من أي شخص يراه مناسباً، ويجوز له استدعاء أي شخص لتقديم معلومات ذات صلة بتحقيقاته ودخول أية أبنية للمنظمات التابعة لولايته القضائية لإجراء التحقيقات فيها.
    (c) Freedom for the commission to obtain any information the commission considers relevant and to use all sources of information which the commission considers useful and reliable; UN )ج( حرية اللجنة في الحصول على أية معلومات ترى اللجنة أنها ذات صلة، وفي استعمال جميع مصادر المعلومات التي تعتبرها اللجنة مفيدة وموثوقا بها؛
    (c) Freedom for the commission to obtain any information the commission considers relevant and to use all sources of information which the commission considers useful and reliable; UN )ج( حرية اللجنة في الحصول على أية معلومات ترى اللجنة أنها ذات صلة، وفي استعمال جميع مصادر المعلومات التي تعتبرها اللجنة مفيدة وموثوقا بها؛
    Moreover, a large number of those minors are unable to obtain any information or assistance from outside. UN زد على ذلك أن عدداً كبيراً من هؤلاء القاصرين لا يستطيعون الحصول على أية معلومات أو مساعدة من الخارج(59).
    43. Subject to the Ombudsman Ordinance, the Ombudsman may obtain any information and documents from such persons as she thinks fit. UN 43 - ورهناً بأحكام التشريع المتعلق بأمين المظالم، يجوز لأمينة المظالم الحصول على أية معلومات ووثائق ممن يستلزم الحصول منهم على مثل هذه المعلومات والوثائق.
    “(c) Freedom for the commission to obtain any information the commission considers relevant and to use all sources of information which the commission considers useful and reliable; UN " )ج( حرية اللجنة في الحصول على أية معلومات ترى اللجنة أنها ذات صلة، وفي استعمال جميع مصادر المعلومات التي تعتبرها اللجنة مفيدة وموثوقا بها؛
    5. On 30 April 2014, the author reiterated the comments he had provided to the Immigration Appeals Board in a letter dated 15 October 2012, whereby he contested the decision of the Directorate of Immigration and claimed that the Hindi interpreter before the Directorate had not understood him correctly; that he had been unable to obtain any information about his family; and that it was impossible for him to return to Myanmar. UN 5- في 30 نيسان/أبريل 2014، كرر صاحب البلاغ الملاحظات التي كان قدمها إلى مجلس الطعون المتعلقة بطلبات الهجرة في رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012()، التي اعترض فيها على قرار مديرية الهجرة وادعى فيها أن مترجم اللغة الهندية الذي ساعده أمام مديرية الهجرة لم يفهم كلامه على النحو الصحيح؛ وأنه لم يستطع الحصول على أية معلومات عن أسرته؛ ولا يمكنه العودة إلى ميانمار.
    A party to the judicial review proceeding may seek access to any information, subject to relevance and to a successful claim for public interest immunity. UN ويجوز لطرف في دعوى للمراجعة القضائية أن يلتمس إمكانية الحصول على أية معلومات شريطة أن تكون ذات صلة ورهناً باحترام مبدأ عدم الكشف عن بعض المعلومات لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة.
    As part of the judicial review of adverse security assessments, a party to a proceeding may seek access to any information, subject to relevance and to a successful claim for public interest immunity. UN وفي سياق المراجعة القضائية، يجوز لطرف في هذه الدعوى أن يلتمس الحصول على أية معلومات شريطة أن تكون ذات صلة وألا تكون الوكالة قد حصلت على الحصانة لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة.
    A party to the judicial review proceeding may seek access to any information, subject to relevance and to a successful claim for public interest immunity. UN ويجوز لطرف في دعوى للمراجعة القضائية أن يلتمس إمكانية الحصول على أية معلومات شريطة أن تكون ذات صلة وبقبول المطالبة على أساس الحصانة المتعلقة بالمصلحة العامة.
    However, they could not obtain any such information from authorities. UN غير أنهما لم يستطيعا الحصول على أية معلومات من السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more