access to food and medication should not be used as a political tool. | UN | فلا ينبغي أن تستغل إمكانية الحصول على الأغذية والأدوية كأداة سياسية. |
An appropriate approach needs to be followed in ensuring that both the urgent and the sustainable access to food are made mutually compatible. | UN | وينبغي اتباع نهج مناسب لكفالة أن يكون الحصول على الأغذية بشكل عاجل والحصول عليها بطريقة مستدامة أمرين متوافقين. |
access to food has increased thanks to lower food prices and improvements in the coordination of humanitarian aid. | UN | فقد ازدادت فرص الحصول على الأغذية بفضل انخفاض أسعار المواد الغذائية وإدخال تحسينات على تنسيق المساعدات الإنسانية. |
Persistent fighting and insecurity have driven hundreds of thousands of people into forests and jungles where they have had no access to food, medicine or shelter. | UN | فقد دفع القتال وعدم الأمن المستمرين مئات الآلاف من السكان إلى اللجوء إلى الغابات والأدغال، حيث تعذر عليهم الحصول على الأغذية والدواء والمأوى. |
However, other Member States were not obliged to respect human rights in order for their people to receive food and medicine. | UN | ومع ذلك، فإن الدول اﻷعضاء اﻷخرى لا ترى أنها مجبرة على مراعاة حقوق اﻹنسان حتى يتسنى لسكانها الحصول على اﻷغذية واﻷدوية الضرورية. |
Assistance to the Forces in obtaining food, supplies and other goods and services necessary for their sustenance. | UN | تقديم المساعدة إلى قوات السلام المشتركة من أجل الحصول على الأغذية والإمدادات وغيرها من السلع والخدمات اللازمة لإعاشتها؛ |
Poverty eradication is critical in improving access to food. | UN | والقضاء على الفقر أمر حاسم في تحسين الحصول على الأغذية. |
A major policy concern is to ensure stable access to food and agricultural raw materials for processing. | UN | ويتمثل أحد الانشغالات الكبرى في السياسة العامة في كفالة استقرار الحصول على الأغذية والمواد الخام الزراعية لتجهيزها. |
It is an inclusive right that encompasses the underlying determinants of health such as access to food and water and sanitation and poverty and discrimination. | UN | وهو حق يشمل العوامل الأساسية المحددة للصحة مثل سبل الحصول على الأغذية والمياه ومرافق الإصحاح والفقر والتمييز. |
We should promote continuing, healthful and sufficient access to food and nutritional knowledge for Living Well. | UN | وينبغي أن نعزز الحصول على الأغذية والمعرفة التغذوية للعيش الكريم، وذلك بطريقة سليمة وكافية للغرض. |
A number of activities contribute to improved access to food and to resilience-building through the restoration or rehabilitation of essential community and household assets. | UN | ويسهم عدد من الأنشطة في تحسين فرص الحصول على الأغذية وبناء القدرة على الصمود من خلال ترميم أو إصلاح الممتلكات الأساسية الخاصة بالمجتمعات المحلية والأسر المعيشية. |
The increased dangers of open movement in many areas of Damascus, Dera'a and Aleppo meant that access to food and other essential supplies became increasingly difficult. | UN | وأدى تنامي خطر التنقل المكشوف في العديد من مناطق دمشق ودرعا وحلب إلى تفاقم صعوبة الحصول على الأغذية وغيرها من الإمدادات الأساسية. |
Due to the absence of economic exchanges and activities, it was impossible for the Sudan to ensure the right and access to food and basic needs of its population. | UN | وبسبب غياب المبادلات والأنشطة الاقتصادية، من المستحيل على السودان أن يكفل الحق في الحصول على الأغذية والاحتياجات الأساسية لسكانه. |
10. The effects of environmental degradation and climate change, including on access to food, water, habitats and livelihoods, are having a significant and disproportionate impact on minority groups. | UN | 10- وتخلف تأثيرات تدهور البيئة وتغير المناخ، بما فيها التأثيرات على الحصول على الأغذية والمياه والموئل ومصادر الرزق، أثراً كبيراً وغير متناسب على جماعات الأقليات. |
access to food was growing more difficult for millions of people as the price of basic food items had increased by 10 to 30 per cent between January and March 2011 | UN | ازدادت صعوبة الحصول على الأغذية بالنسبة لملايين الناس نظرا لارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية بنحو 10 إلى 30 في المائة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2011 |
B. Balancing the inherent tension between urgent and sustainable access to food | UN | باء - موازنة التعارض القائم بين الحصول على الأغذية بشكل عاجل وبطريقة مستدامة |
Factors such as changes in morbidity patterns, access to food and water, urbanization, capacity of current infrastructure and potential migration patterns are central components of the analysis. | UN | وتشكل عوامل من قبيل التغيرات في أنماط الاعتلال، وإمكانية الحصول على الأغذية والمياه، والتحضر، وطاقة الهياكل الأساسية الراهنة، وأنماط الهجرة المحتملة، عناصر جوهرية في هذا التحليل. |
(ii) access to food | UN | `2` إمكانية الحصول على الأغذية |
It regulates the Secretariat for food and Nutrition Security (SESAN) and prohibits discrimination on grounds such as sex in access to food and to the enjoyment or exercise of the right to food and nutrition security. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز في الحصول على الأغذية والتمتع بالحق في الأمن الغذائي والتغذوي أو ممارسته، لأسباب يدخل فيها الجنس. |
(c) They shall be entitled to receive food and clothing, hygiene and medical attention; | UN | )ج( يحق لهم الحصول على اﻷغذية والملابس، والرعاية الصحية والطبية؛ |
They are also highly vulnerable to food price volatility, as they are almost entirely dependent on markets for food. | UN | وهي أيضا أكثر عرضة لتقلبات أسعار الأغذية، لأنها تكاد تعتمد كليا على الأسواق في الحصول على الأغذية. |
The elderly have more limited ability to access food in times of scarcity and high prices. | UN | والمسنون أقل من غيرهم قدرة على الحصول على الأغذية في أوقات قدرتها وارتفاع أسعارها. |