All access to genetic resources is in line with the Convention on Biological Diversity and its relevant provisions | UN | تماشي جميع سبل الحصول على الموارد الوراثية مع اتفاقية التنوع البيولوجي والأحكام ذات الصلة بها |
IV/8. access to genetic resources and sharing the benefits arising from the use of genetic resources; | UN | ٤/٨ الحصول على الموارد الوراثية واقتسام المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية؛ |
access to genetic resources | UN | الحصول على الموارد الوراثية |
3. access to genetic resources. | UN | ٣ - الحصول على الموارد الوراثية. |
UNEP has also supported Peru in the implementation of the Regional Biodiversity Strategy for the Trpolical Andrean CountriesAndean biodiversity strategy. . CORRECT TITLE? SHOULD IT NOT BE THE REGIONAL BIODIVERSITY STRATEGY FOR THE TROPICAL ANDEAN COUNTRIES? It has lent sSupport has been lent to the Group of Likeminded Mega-biodiverse Countries in the drafting of a GEF project proposal on access to genetic resources. | UN | كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لبيرو في تنفيذ استراتيجية إقليمية للتنوع البيولوجي لبلدان مدارية آندرية، وقدم الدعم لمجموعة البلدان المتفخّمة ذات التنوع البيولوجي المتشابهة في الأفكار، في صياغة مقترح مشروع لمرفق البيئة العالمية بشأن الحصول على الموارد الوراثية. |
The adoption of the Aichi Biodiversity Targets and the Nagoya Protocol on access to genetic resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity afford an opportunity to develop a concerted global approach to halting and reversing the decline of biodiversity. | UN | يتيح اعتماد أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي وبروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الوراثية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناجمة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي فرصة لاستحداث نهج عالمي متسق لوقف تدني التنوع البيولوجي ولعكس مساره. |
The Executive Director in his opening statement to the Sixth Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD COP-6) announced a UNEP's initiative on access to genetic resources and the equitable sharing of benefits arising out of their utilization (ABS). . | UN | 35 - وقد أعلن المدير التنفيذي في بيانه الافتتاحي أمام الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي مبادرة اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على الموارد الوراثية والتقاسم العادل للمنافع الناشئة عن استخدامها. |
(b) To create conditions to facilitate access to genetic resources for food and agriculture and the fair and equitable sharing of the benefits arising from their use for example by: | UN | (ب) توفير الظروف المناسبة لتيسير الحصول على الموارد الوراثية للأغذية والزراعة وتقاسم الفوائد الناجمة عن استخدامها بصورةٍ عادلة ومتساوية، عن طريق ما يلي على سبيل المثال: |
The CBD further stipulates that access to genetic resources can only occur on mutually agreed terms (MAT) and with the " prior and informed consent " (PIC) of the Party providing such resources, unless otherwise determined by that Party (Art. 15). | UN | 19- وتنص اتفاقية التنوع البيولوجي أيضاً على أن يكون الحصول على الموارد الوراثية على أساس شروط يتفق عليها بصورة متبادلة وب " موافقة مستنيرة مسبقة " للطرف الذي يوفر هذه الموارد، إلا إذا قرر هذا الطرف غير ذلك (المادة 15)(5). |
He also drew attention to the Nagoya Protocol on access to genetic resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization, which was one of the most important legal instruments in the history of the environmental movement, and one designed to achieve the sustainable development agenda, fulfil the Millennium Development Goals, and, in particular, alleviate poverty. | UN | واسترعى الاهتمام أيضاً إلى بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الوراثية والتقاسم النزيه والمتكافئ للمنافع الناتجة عن استخدامها، والذي يعد من أهم الصكوك القانونية في تاريخ الحركة البيئية، والذي صُمم لتحقيق برنامج التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتخفيف من وطأة الفقر على وجه الخصوص. |
10. Ms. Bruell-Melchior (Monaco) welcomed the adoption of the Nagoya protocol on access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from their utilization at the recent meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Japan. | UN | 10 - السيدة برويل - ميلشيور (موناكو): أعربت عن ترحيبها باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الوراثية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناتجة عن استخدامها في الاجتماع الذي عقده في الآونة الأخيرة مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اليابان. |