"الحصول على شهادة" - Translation from Arabic to English

    • certification
        
    • obtain a certificate
        
    • obtaining a certificate
        
    • certificates
        
    • for a certificate
        
    • get a degree
        
    • Certificate of
        
    • secure the testimony
        
    • certificate obtained
        
    • to become certified
        
    • obtain the testimony
        
    • obtaining the testimony
        
    • the receipt of testimony by
        
    • a diploma
        
    • get certified
        
    Armenia has initiated the process for certification of malaria elimination. UN وقد بدأت أرمينيا عملية الحصول على شهادة القضاء على الملاريا.
    The Environmental Project team was also reviewing the requirements for attaining Green Globe certification for the entire Island of Little Cayman. UN كما يعمل فريق المشروع البيئي على استعراض متطلبات الحصول على شهادة الكوكب الأخضر بالنسبة لجزيرة كايمان الصغرى بأكملها.
    This aim is connected to the decision to enable, at the same time, two thirds to three fourths of young people to obtain a certificate in secondary universal or occupational education. UN ولهذا الهدف صلة بالقرار المتخذ بأن تتاح لثلثي أو ثلاثة أرباع الناشئين إمكانية الحصول على شهادة بالتخرج من التعليم الثانوي العام أو الثانوي المهني.
    It is also concerned that registration is not yet de facto free of charge since obtaining a certificate requires a stamp. UN وتشعر أيضاً بأن التسجيل ليس مجانياً في الواقع لأن الحصول على شهادة يتطلب شراء طابع مالي.
    Manufactured products were required to have certificates of origin issued by Palestinian chambers of commerce in order to prove that the raw materials were not of Israeli origin, in compliance with Arab League boycott provisions. UN وكان مطلوباً في حالة المنتجات الصناعية الحصول على شهادة منشأ صادرة عن غرف تجارة فلسطينية ﻹثبات أن المواد الخام فيها ليست اسرائيلية المنشأ وذلك امتثالاً ﻷحكام نظام المقاطعة بجامعة الدول العربية.
    Victims of identity crime could apply for a certificate to assist them in resolving problems caused by identity-related crime. UN ويمكن لضحايا الجرائم المتصلة بالهوية أن يطلبوا الحصول على شهادة تساعدهم على حل المشاكل التي يتعرضون لها من جراء تلك الجرائم.
    Yeah, if we can get a degree, any idiot can. Open Subtitles إذا أستطعنا الحصول على شهادة. أي أبله يمكنه ذلك.
    To be eligible for this allowance, certification as to a person's disability is issued by the Department of Health. UN وللحصول على هذه المنحة، يحتاج الأشخاص ذوو الإعاقة إلى الحصول على شهادة من وزارة الصحة.
    Turkmenistan and Armenia have initiated the process for certification of malaria elimination. UN وقد بدأت كل من تركمانستان وأرمينيا عملية الحصول على شهادة القضاء على الملاريا.
    A Permanent Campaign for Greater Decency in the Working Conditions of Women and Against the Requirement of certification of Non-Pregnancy has been launched. UN :: انطلقت حملة دائمة تستهدف زيادة الكرامة في ظروف عمل المرأة ومناهضة مطلب الحصول على شهادة بعدم الحمل.
    Currently, alien spouses of United States nationals must obtain a certificate of registration every year. C. Public health UN ويتعين حاليا على الزوجات/الأزواج الأجانب لمواطني الولايات المتحدة الحصول على شهادة تسجيل إقامة كل عام.
    Currently, alien spouses of United States nationals must obtain a certificate of registration every year. UN ويتعين حاليا على الزوجات/اﻷزواج اﻷجانب لمواطني الولايات المتحدة الحصول على شهادة تسجيل إقامة كل عام.
    organization of some courses for Roma practicing a traditional craft on their own; these courses will allow to the graduated Roma to obtain a certificate of craftsman, etc. UN - تنظيم بعض الدورات الدراسية لأفراد مجموعة روما لممارسة الحرف التقليدية بأنفسهم، وستتيح هذه الدورات للخريجين من مجموعة روما الحصول على شهادة حرفي، وغير ذلك.
    The production, import, export and distribution or sale of poisons or radioactive pharmaceuticals without obtaining a certificate of competence from the appropriate organ is also prohibited. UN ويحظر أيضا إنتاج المستحضرات الصيدلانية السامة أو المشعة أو استيرادها أو تصديرها أو توزيعها أو بيعها دون الحصول على شهادة أهلية من الهيئة المختصة.
    Controls erga omnes and guarantees for obtaining a certificate of final use are safeguards against diversion to unlawful destinations. UN إن عمليات المراقبة التي تستهدف الجميع وضمانات الحصول على شهادة المستخدم النهائي هي الضمانات ضد التحويل إلى وجهات غير مشروعة.
    Bidun children could not obtain a birth certificate because their parents were not issued marriage certificates. UN فلا يمكن لأطفال البِدون الحصول على شهادة تسجيل الميلاد لأن آباءهم لا يحصلون على شهادات زواج.
    It also included provisions allowing victims of identity-related crime to apply for a certificate stating the manner in which the victim's identification information had been misused. UN وهو يشمل أيضاً أحكاماً تسمح لضحايا جريمة متصلة بالهوية بطلب الحصول على شهادة تبين كيف أُسيئ استخدام معلومات هوية الضحية.
    McCray: They stopped the program, so I didn't get a degree. Open Subtitles تم إيقاف البرنامج لذلك لم أستطع الحصول على شهادة جامعية
    The first prepares students for the Certificate of Vocational Aptitude, the second for the Industrial Technical Diploma. UN فالدورة الأولى تؤهل للتلميذ الحصول على شهادة كفاءة مهنية وأما الدورة الثانية فيحصل في نهايتها على دبلوم فني صناعي.
    The attorney did not attempt to secure the testimony of the author's girlfriend, P. D., or of her mother. UN ولم يحاول المحامي الحصول على شهادة صاحبة مقدم البلاغ المدعوة ب. د. أو شهادة والدتها.
    WASC certificate obtained UN الحصول على شهادة الرابطة الغربية للمدارس والكليات WASC
    In many cases, suppliers are obliged to implement quality management strategies and to become certified by Good Manufacturing Practice (GMP) or ISO standards. UN وفي حالات كثيرة، يجبر الموردون على تنفيذ استراتيجيات لإدارة النوعية وعلى الحصول على شهادة تثبت اتباعهم لقواعد الممارسات الصناعية الجيدة أو معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    In their rapid and efficient investigation of this crime, the National Civil Police were able to obtain the testimony of eyewitnesses implicating soldiers who had been carrying out patrol duties in the Cantón Loma Larga district. UN وقد تمكنت الشرطة المدنية الوطنية، من خلال تحقيقها السريع الفعال، من الحصول على شهادة شهود عيان تدين جنودا كانوا يقومون بأعمال الدورية في منطقة تابعة لمقاطعة لوما لارغا.
    Consideration should be given to the temporary transfer as witnesses of persons in custody, enlargement of the admissibility of written statements, and the use of modern technology, such as video links, to overcome some of the current difficulties with obtaining the testimony of witnesses located outside the prosecuting State. UN وينبغي النظر في النقل المؤقت لﻷشخاص رهن الاحتجاز بوصفهم شهودا، وتوسيع نطاق مقبولية البيانات المكتوبة واستخدام التكنولوجيا الحديثة مثل روابط الاتصال بالفيديو، للتغلب عن بعض الصعوبات القائمة حاليا في مجال الحصول على شهادة الشهود الموجودين خارج الدولة المقاضية.
    The report (para. 62) notes that amendments to the Criminal Code and Canada Evidence Act, which entered into force in January 2006, facilitate the receipt of testimony by victims and witnesses (including victims of sexual or spousal violence) and provide greater protection in the process of giving testimony. UN 7 - يلاحظ التقرير (الفقرة 62) أن تعديلات القانون الجنائي وقانون الأدلة في كندا، التي دخلت حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2006، تسهل الحصول على شهادة الضحايا والشهود (بما في ذلك ضحايا العنف الجنسي أو الزوجي) وتوفر حماية أكبر خلال عملية الإدلاء بالشهادة.
    That means jail time and a permanent scar on your record, so unless you want a diploma from the state penitentiary- Open Subtitles ذلك يعني عقوبة السجن والندبة الدائمة على سجلك. حتى إذا ترغبين في الحصول على شهادة من السجون في الدولة..
    You want to learn for real, get certified. Open Subtitles كنت تريد أن تتعلم لريال مدريد، الحصول على شهادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more