"الحصول على مياه الشرب الآمنة" - Translation from Arabic to English

    • access to safe drinking water
        
    • to safe drinking water and
        
    More than 3.7 million people do not have access to safe drinking water. UN ولا يمكن لأكثر من 3.7 مليون نسمة الحصول على مياه الشرب الآمنة.
    At the same time, millions of people lack access to safe drinking water and sanitation. UN وفي الوقت نفسه، هناك الملايين من الناس الذين يفتقرون إلى الحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي.
    Lack of access to safe drinking water and adequate sanitation continues to make the hard life of the poor even harder. UN وما زال نقص الحصول على مياه الشرب الآمنة والتصحاح الكافي يزيدان من صعوبة الحياة الصعبة أصلا للفقراء.
    Within its limited resources, Bangladesh is striving hard to provide access to safe drinking water for its population, including children. UN وتبذل بنغلاديش، بمواردها المحدودة، محاولات جادة لتوفير إمكانية الحصول على مياه الشرب الآمنة لسكانها، بمن فيهم الأطفال.
    To halve, by the year 2015, the proportion of people without access to safe drinking water; UN `1` التقليل إلى النصف، من نسبة السكان المحرومين من الحصول على مياه الشرب الآمنة وذلك بحلول عام 2015؛
    Liberians suffered from malnutrition and lack of access to safe drinking water and adequate sanitation. UN كما عانى الليبريون من سوء التغذية ومن عدم الحصول على مياه الشرب الآمنة ولا مرافق الصرف الصحي الكافية.
    For example, environmental degradation and contamination arising from business activities can compromise children's rights to health, food security and access to safe drinking water and sanitation. UN على سبيل المثال، فإن التدهور والتلوث البيئيين الناتجين عن الأنشطة التجارية يمكن أن يهددا حقوق الطفل في الصحة والأمن الغذائي وإمكانية الحصول على مياه الشرب الآمنة والتصحاح.
    They reaffirmed the Millennium Development Goal target to improve the lives of slum-dwellers and access to safe drinking water and to basic sanitation as essential to promoting urban well-being. UN وأكدوا مجدداً على الهدف الإنمائي للألفية الرامي لتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة وتحسين الحصول على مياه الشرب الآمنة وعلى الخدمات الصحية الأساسية بوصف ذلك ضرورياً لتعزيز الرفاهية في المناطق الحضرية.
    The right to health should be addressed in a holistic way, paying attention not just to medical care but to underlying causes of poor health, including access to safe drinking water and adequate sanitation. UN كما ينبغي معالجة الحق في الصحة بطريقة كلية تولي الاهتمام ليس للرعاية الطبية فحسب بل أيضا للأسباب الكامنة وراء اعتلال الصحة، بما في ذلك الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية الكافية.
    Around 1.1 billion people still lack access to safe drinking water and 2.4 billion need improved sanitation, mainly in Africa and Asia. Forests and biodiversity. UN ومازال نحو 1.1 مليار نسمة يعانون من انعدام فرص الحصول على مياه الشرب الآمنة و2.4 مليار نسمة يحتاجون إلى مرافق صحية محسنة وخاصة في أفريقيا وآسيا؛
    access to safe drinking water and basic sanitation was an indispensable component of primary health care and the Millennium Development Goal of giving 66 per cent of the population access by 2015 had been met and exceeded in 2000. UN ويعتَبر توفير سُبل الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية الأساسية عنصراً لا غنى عنه من عناصر الرعاية الصحية الأولية والهدف الإنمائي من الأهداف الإنمائية للألفية لتوفير هذه السُبل لنسبة 66 في المائة من السكان بحلول سنة 2015، وقد تجاوزت الهدف في سنة 2000.
    8. On 5 June 2007, the United Nations Office for Partnerships co-hosted the launch of Blue Planet Run, an around-the-world race to build awareness about the lack of access to safe drinking water for more than 1 billion people. UN 8 - شارك مكتب الأمم المتحدة للشراكات في 5 حزيران/يونيه 2007 في انطلاق سباق الكوكب الأزرق، وهو سباق حول العالم بهدف التوعية بعدم الحصول على مياه الشرب الآمنة بالنسبة لأكثر من بليون نسمة.
    (c) Reduce inequalities in the levels of health of children in the State party through, inter alia, improving access to safe drinking water and adequate sanitation and strengthening the availability of health services in rural areas; UN (ج) تقليل التفاوت في المستوى الصحي للأطفال في الدولة الطرف من خلال، وضمن جملة أمور أخرى، تحسين الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية الملائمة ودعم توفير الخدمات الصحية في المناطق الريفية؛
    12. Progress in achieving goals to halve the number of people without access to safe drinking water, and adequate sanitation is slow and uneven. UN 12 - بيد أن التقدّم ما زال بطيئاً وغير متكافئ فيما يتصل ببلوغ الأهداف التي ترنو للوصول إلى النصف بعدد البشر المحرومين من فرص الحصول على مياه الشرب الآمنة وعلى المرافق الصحية الكافية.
    33. Women and children are known to be the most adversely affected by the lack of access to safe drinking water and sanitation. UN 33 - ومن المعروف أن النساء والأطفال هم أكثر الفئات تضرراً من جرّاء الافتقار إلى سُبل الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية اللازمة.
    43. Improve efforts aimed at increasing access to safe drinking water and reducing cases of infectious diseases (Japan); UN 43- أن يعزز الجهود الرامية إلى زيادة فرص الحصول على مياه الشرب الآمنة والحد من حالات الأمراض المعدية (اليابان)؛
    55. Progress in access to safe drinking water and improved sanitation, which have a direct bearing on health status, has been steady across Africa. UN 55 - وحدث تقدم مطرد في أنحاء أفريقيا بصدد إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية المحسنة، مما من شأنـه أن يؤثر بصورة مباشرة على الحالة الصحية.
    56. Progress in access to safe drinking water and improved sanitation, which have direct bearing on health status, has been steady across Africa. UN 56 - وكان التقدم المحرز بصدد إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية المحسنة في أرجاء أفريقيا، مما من شأنه أن يؤثر بصورة مباشرة على الحالة الصحية، مضطرداً في أنحاء أفريقيا.
    Noting the termination of three country mandates, the Deputy High Commissioner mentioned the creation of two new thematic mandates - contemporary forms of slavery, including its causes and consequences, and the right to access to safe drinking water and sanitation - which would undoubtedly help to fill existing protection gaps. UN وفي معرض إشارتها إلى إنهاء ثلاث ولايات قطرية، ذكرت أنه تم إنشاء ولايتين مواضيعيتين جديدتين - هما الأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، والحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي - فمن شأن هاتين الولايتين أن يساعدا بلا شك على سد الثغرات الحالية في نظام حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more