Where can I get a copy of that paper? | Open Subtitles | أين يمكنني الحصول على نسخة من تلك الصحيفة؟ |
10. Where can I get a copy of the resolution adopted? | UN | 10- من أين يمكن الحصول على نسخة من القرار المعتمد؟ |
However, the Government has resisted repeated calls to make the report public and OHCHR has been unable to obtain a copy. | UN | ومع ذلك، لم تستجب الحكومة إلى الدعوات المتكررة المتعلقة بنشر التقرير ولم تتمكن المفوضية من الحصول على نسخة منه. |
Certain judges are said to have used them to substantiate a few rulings, but it was not possible to obtain a copy of those decisions. | UN | وقد استند عدد من القضاة إليها في بعض الأحكام القضائية، ولكن تعذَّر الحصول على نسخة من تلك الأحكام. |
Despite his explicit request, he was not permitted to see or to receive a copy of the court order. | UN | وعلى الرغم من طلبه الصريح، لم يُسمح له بالاطلاع على أمر المحكمة أو الحصول على نسخة منه. |
Background information for the high-level dialogue is available on the following Web site: www.un.org/ga/56/dialogue.htm, and is also available for pick-up by delegations outside room DC1-1420. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية الخاصة بالحوار الرفيع المستوى على الموقع التالي بشبكة الإنترنت: www.un.org/ga/56/dialogue.htm، ويمكن للوفود أيضا الحصول على نسخة منها خارج الغرفة DC1-1420. |
Anyone know where i can get a copy of that microfiche? | Open Subtitles | أي شخص يعرف أين يمكنني الحصول على نسخة من أن ميكروفيش؟ |
Can I get a copy for my friend here? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على نسخة من أجل صديقتي هنا؟ |
I don't know the gender, but I know the birth mother's name. How can I get a copy of the adoption records? | Open Subtitles | لا أعرف الجنس، ولكن أعرف إسم الأم الوالدة، كيف أستطيع الحصول على نسخة من سجلات التبنّي؟ |
Can I get a copy of the schedule for next week? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على نسخة من جدول الأسبوع القادم؟ |
Could we get a copy of that, sir? | Open Subtitles | أيمكننا الحصول على نسخة من هذا , يا سيدي ؟ |
The police inspectors allegedly were unable to obtain a copy of the report from the CEDHU office at Quito. | UN | ويقال إن مفتشي الشرطة عجزوا عن الحصول على نسخة من التقرير من مكتب اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان في كيتو. |
Upon request, the auditors were able to obtain a copy of the firm’s most recent financial statements. | UN | وتمكن مراجعو الحسابات، بناء على الطلب، من الحصول على نسخة من أحدث البيانات المالية لشركة السمسرة. |
Counsel further disputes that the author's sister-in-law should have been able to obtain a copy of the verdict while visiting the Islamic Republic of Iran. | UN | وتطعن المحامية أيضاً فيما ذُكر من أن شقيقة زوج صاحبة البلاغ كان يمكنها الحصول على نسخة من الحكم لدى زيارتها إيران. |
She recalled that the list had included female genital mutilation among others; she could obtain a copy of the list if the Committee wished. | UN | وأشارت إلى أن القائمة تتضمن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة. وتستطيع اللجنة الحصول على نسخة من القائمة إذا رغبت في ذلك. |
When they attempted to obtain a copy of his identity card at the Military Police branch, their interlocutors denied having information about him. | UN | وعندما حاولت الأسرة الحصول على نسخة من بطاقة هويته لدى فرع الشرطة العسكرية، نفى المسؤولون فيه أن تكون لديهم معلومات عنه. |
The Committee would like to receive a copy of the list of rights of persons deprived of their liberty that was posted in places of detention. | UN | واللجنة تود الحصول على نسخة من قائمة حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم التي تُعلن في أماكن الاحتجاز. |
The United Nations would merely be entitled to receive a copy of the judgement and reasoning. | UN | وجلّ ما يحق للأمم المتحدة به هو الحصول على نسخة من الحكم ومبرراته. |
Background information for the high-level dialogue is available on the following Web site: www.un.org/ga/56/dialogue.htm, and is also available for pick-up by delegations outside room DC1-1420. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية الخاصة بالحوار الرفيع المستوى على الموقع التالي بشبكة الإنترنت: www.un.org/ga/56/dialogue.htm، ويمكن للوفود أيضا الحصول على نسخة منها خارج الغرفة DC1-1420. |
We also have copies here, should any delegation wish to have one. | UN | ولدينا أيضا نسخ هنا، إذا أراد أي وفد الحصول على نسخة. |
The Committee recalls that the right to have one's conviction reviewed can only be exercised effectively if the convicted person is entitled to have access to a duly reasoned, written judgement of the trial court, and at least in the court of first appeal where domestic law provides for several instances of appeal. | UN | وتذكر اللجنة بأنه لا يمكن أن يُمارس بفعالية الحق في المطالبة بإعادة النظر في الإدانة الصادرة إلا إذا كان من حق الشخص المدان الحصول على نسخة مكتوبة تبين حيثيات الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية، وعلى الأقل في محكمة الاستئناف الأولى في الحالات التي ينص فيها القانون المحلي على درجات استئناف متعددة(). |
However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. | UN | غير أن الأسرة، وبالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي. |
In either case, the CTC would appreciate receiving a copy thereof. | UN | في الحالتين ترغب لجنة مكافحة الإرهاب في الحصول على نسخة منها. |
Can I have a copy of the full document? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على نسخة من الوثيقة كاملة؟ |
It welcomed France's efforts to combat torture and requested a copy of France's manual on detecting signs of torture. | UN | ورحّبت بالجهود التي تبذلها فرنسا في مجال مكافحة التعذيب وطلبت الحصول على نسخة من الدليل الذي أعدته فرنسا لاكتشاف آثار التعذيب. |
In this connection, the Committee notes that according to the report on the complainant's hearing by the Federal Office for Migration, the complainant stated that the acquisition of a copy of the arrest warrant had cost a lot of money, which led the State party to its conclusion that the document was forged against a bribe. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى، حسبما يرد في التقرير المتعلق بجلسة الاستماع التي عقدها له المكتب الاتحادي للهجرة، ذكر أن الحصول على نسخة من مذكرة التوقيف كلفه كثيراً من المال، مما دعا الدولة الطرف إلى استنتاج أن الوثيقة زُوِّرت مقابل رشوة. |