"الحضارات التابع" - Translation from Arabic to English

    • Civilizations
        
    The United Nations Alliance of Civilizations, which promotes intercultural dialogue and cooperation, is a clear example. UN فتحالف الحضارات التابع للأم المتحدة، الذي يشجع الحوار والتعاون فيما بين الثقافات، يمثل نموذجا واضحا.
    National Coordinator for the United Nations Alliance of Civilizations UN المنسق الوطني لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة
    105. In June 2012, Brunei Darussalam became a member of the United Nations Alliance of Civilizations (UNAOC) Group of Friends, in support of its efforts to promote better understanding among different faiths and civilisations. UN 105- وفي حزيران/يونيه 2012، أصبحت بروني دار السلام عضواً في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، دعماً للجهود التي يبذلها التحالف من أجل تعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والحضارات.
    National Coordinator for the Alliance of Civilizations, Brasilia, 2008 - 10 UN منسق وطني لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، برازيليا، 2008-2010.
    26. The United Nations Alliance of Civilizations developed programmes in Africa to prevent radicalization. UN 26 - وضع تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة برامج في أفريقيا لمنع زرع التطرف.
    A partnership on the Middle East and North Africa was also established with the United Nations Alliance of Civilizations. UN وأُقيمت أيضاً شراكة بشأن الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مع تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة .
    It takes concrete form in the work of initiatives such as the United Nations Alliance of Civilizations, which was established at the initiative of the Governments of Spain and Turkey. UN إنه يتخذ شكلاً محددا في أعمال المبادرات، مثل تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، الذي أنشئ بمبادرة من حكومتَي إسبانيا وتركيا.
    In addition to these processes, Australia is committed to the work of the United Nations Alliance of Civilizations, and joined its Group of Friends in 2007. UN بالإضافة إلى هذه العمليات، تلتزم أستراليا بأعمال تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، وقد انضمت إلى مجموعة أصدقائه عام 2007.
    The plan was released in June 2007 and is available on the United Nations Alliance of Civilizations website. UN وأُعلنت الخطة في حزيران/يونيه 2007، وهي متاحة على الموقع الشبكي لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة.
    National Coordinator for the United Nations Alliance of Civilizations, Brasilia, since August 2008 UN منسق وطني لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، برازيليا، منذ آب/أغسطس 2008
    It urged the Secretary General to work closely with the UN Secretary General and High Representative Sampaio towards the success of the UN Alliance of Civilizations and called on the Member States to sustain and enhance their strong support for the Alliance. UN وحث الأمين العام على العمل على نحو وثيق مع كل من الأمين العام للأُمم المتحدة والممثل السامي سمبايو من أجل إنجاح تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، ودعا الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم التحالف وتحسينه.
    25. With respect to civil society organizations, the Alliance developed an extensive range of partnerships with two objectives: to expand the reach of United Nations Alliance of Civilizations initiatives and, secondly, to increase their impact. UN 25 - وبالنسبة لمنظمات المجتمع المدني، أقام التحالف نطاقا واسعا من الشراكات لتحقيق هدفين، أولهما: توسيع نطاق تغطية مبادرات تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، وثانيهما: زيادة تأثير هذه المبادرات.
    I am also pleased to inform the Assembly of the upcoming inauguration of the United Nations University International Institute for the Alliance of Civilizations, which will be based in Barcelona and serve as a meeting place and an ideal laboratory for undertaking the necessary task of developing and seeking the most effective ways of achieving the Alliance's goals. UN ويسعدني أيضاً أن أبلّغ الجمعية بالافتتاح المقبل للمعهد الدولي لتحالف الحضارات التابع لجامعة الأمم المتحدة، الذي سيتخذ من برشلونة مقراً له، ويكون مكاناً للاجتماعات ومختبراً مثالياً للقيام بالعمل الضروري المتمثل في وضع أشد الطرق فعالية والسعي إليها من أجل تحقيق أهداف التحالف.
    The work of organizations such as UNESCO, UNDP and the United Nations Alliance of Civilizations that focus on conflict prevention, building a culture of peace, eradicating poverty and promoting sustainable development and social inclusion through education, culture and communication in Africa has become critical. UN ومن الأعمال البالغة الأهمية ما تضطلع به منظمات مثل اليونسكو والبرنامج الإنمائي وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، التي تركز على منع نشوب النزاعات وبناء ثقافة السلام والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي من خلال التعليم والثقافة والاتصالات في أفريقيا.
    27. Under the auspices of the United Nations Alliance of Civilizations initiative, Morocco has developed a national plan of action focusing on different areas, including education, media, youth, gender, migration, tolerance and the culture of diversity. UN 27- وتحت رعاية مبادرة تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، وضع المغرب خطة عمل وطنية تركز على مجالات مختلفة، بما فيها التعليم والإعلام والشباب وقضايا الجنسين والهجرة والتسامح وثقافة التنوع.
    (d) United Cities and Local Governments is a member of the Group of Friends of the United Nations Alliance of Civilizations; UN (د) منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة عضو في فريق أصدقاء تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة؛
    Montenegro, as an ethnically, culturally and religiously diverse society, is an active member of the Group of Friends of the United Nations Alliance of Civilizations and is committed to the fundamental principles of integration, the strengthening of civil society, tolerance and the fight against all forms of discrimination, xenophobia and related intolerance. UN والجبل الأسود، بوصفه مجتمعاً متنوعاً عرقياً وثقافياً ودينياً، عضوٌ نشط في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، ويلتزم بالمبادئ الأساسية للتكامل وتعزيز المجتمع المدني، والتسامح، ومكافحة جميع أشكال التمييز، وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من عدم التسامح.
    In 2008, Pax Romana was invited to participate at the first forum of the United Nations Alliance of Civilizations in Madrid, at which a representative was asked to speak from a youth perspective on the role of religious leaders and communities in promoting shared security. UN وفي عام 2008 دعيت باكس رومانا إلى المشاركة، في مدريد، في أول منتدى يعقده تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، وطُلب إلى أحد ممثليها التكلم من وجهة نظر الشباب بشأن دور القيادات الدينية والمجتمعات المحلية في تعزيز الأمن المشترك.
    - Developing closer cooperation with the United Nations Development Programme, the United Nations Democracy Fund, other relevant United Nations bodies and the United Nations Alliance of Civilizations; UN - إقامة تعاون أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة المعنية وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة؛
    The President of the organization met with a representative of the Office of the Secretary-General and with the Senior Adviser to the Office of Strategic Partnerships of the United Nations Alliance of Civilizations regarding collaboration in the Middle East and North African region fellowship programme. UN التقى رئيس المنظمة مع ممثل لمكتب الأمين العام ومع مستشار أقدم لمكتب الشراكات الاستراتيجية لتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، فيما يتعلق بالتعاون في برنامج الزمالة لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more