Peaceful development is the strategic choice that China has made to build a modern, strong and prosperous country and to make a greater contribution to the progress of human civilization. | UN | والتنمية السلمية هي خيار الصين الاستراتيجي من أجل بناء بلد حديث وقوي ومزدهر وتقديم مساهمة أكبر لتقدم الحضارة البشرية. |
We do not doubt those who have demonstrated sincere concern over the perpetration of these crimes, which have unquestionably scarred the conscience of human civilization. | UN | ونحن لا نشكك في من أظهروا شعورا مخلصا بالقلق إزاء ارتكاب هذه الجرائم التي تركت بلا شك ندبة في ضمير الحضارة البشرية. |
The diversity of civilizations is an essential feature of human society and also the driving force behind the progress of human civilization. | UN | فتنوع الحضارات سمة أساسية من سمات المجتمع البشري وهو أيضا القوة الدافعة لتقدم الحضارة البشرية. |
Member States agreed at that session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية. |
This truth has never yet been disproved in all the centuries of human civilization. | UN | وهذه حقيقة لم يُقدم أحد على اختبار صدقها طوال تاريخ الحضارة البشرية. |
In Nuremberg, human civilization identified itself, at last, most clearly and profoundly. | UN | ففي نورمبرغ، عرفت الحضارة البشرية نفسها، في نهاية المطاف، بصورة أكثر وضوحا وعمقا. |
Development is the basis for the advancement of human civilization. | UN | وتشكل التنمية أساس تقدم الحضارة البشرية. |
Nuclear weapons pose a serious threat to human civilization -- even to the existence of humanity on this planet. | UN | وإن الأسلحة النووية تشكل تهديدا خطيرا على الحضارة البشرية - حتى على الوجود البشري على هذا الكوكب. |
In all of these conflicts the number-one victim is the human being; the development of human civilization is indeed threatened. | UN | والضحية اﻷولى لكل هذه الصراعـــات هـــو اﻹنسان؛ والواقع أن تطور الحضارة البشرية قد أصبح محفوفا بالمخاطر. |
Our shared obligation to them is to join our efforts for the sake of the survival and development of human civilization. | UN | والتزامنا المشترك تجاههم هو أن نضم جهودنا من أجل بقاء الحضارة البشرية وتنميتها. |
I stand before you today to present a concept that will revolutionize human civilization. | Open Subtitles | أقف أمامكم اليوم لأقدم مفهوم سيثير الحضارة البشرية. |
By the year100 trillion A.D... the last remnants of human civilization... may be forced to settle here in this distant dark corner of our galaxy. | Open Subtitles | في عام 100 تريليون بعد الميلاد آخر بقايا الحضارة البشرية قد يضطرون إلى الإستقرار هنا في الركن البعيد المظلم من مجرتنا |
Even so, the energy emanating from these ancient star remnants... is still greater than that consumed today... by all human civilization. | Open Subtitles | رغم أن الطاقة المنبعثة من بقايا هذه النجوم القديمة لا يزال أكبر من الاستهلاك اليومي بواسطة الحضارة البشرية |
They settled in the cradle of human civilization and thus a new nation was born. | Open Subtitles | إستقروا في مهد الحضارة البشرية وهكذا كان مولد أمة جديدة |
Previous generations of human civilization have handed down to us a broad panoply of peaceful means of reaching decisions, including bringing cases before the International Court. | UN | وقد تركت لنــا اﻷجيال السابقة من الحضارة البشرية تشكيلة واسعة من الوسائل السلمية للتوصل إلى قرارات، بمــا في ذلــك عــرض الدعــاوى على المحكمة الدولية. |
The achievement of our common aspiration to put an end to the problem of drugs and to enter the third millennium with the hope of freeing human civilization from this horrible phenomenon depends precisely on the unity of all members of the world community. | UN | إن تحقيــق أملنـــا المشترك فــي وضع حد لمشكلة المخدرات وفي دخول اﻷلفية الثالثة بأمل تخليص الحضارة البشرية من هــذه الظاهــرة الرهيبة، يعتمــد على وجه التحديد على وحدة جميع أعضاء المجتمع العالمي. |
12. Children represent the future of human civilization and the future of every society. | UN | ٢١- واﻷطفال يمثلون مستقبل الحضارة البشرية ومستقبل كل مجتمع. |
Studies by experts have revealed that if those nuclear arsenals, or even a fraction thereof, were to be unleashed in warfare, human civilization as we know it today would be totally annihilated. | UN | وقد كشفت الدراسات التي أجراها الخبراء أنه إذا ما استخدمت تلك الترسانات النووية في الحرب، أو حتى مجرد جزء منها، فإن الحضارة البشرية كما نعرفها اليوم ستباد بالكامل. |
The use of these laws to prevent companies and individuals in other States from engaging in economic activities with Cuba has been one of the most cruel and inhuman political tools used against a people throughout human civilization. | UN | وكان استخدام هذه القوانين لمنع أفرادٍ وشركاتٍ من المشاركة في أنشطة اقتصادية مع كوبا من أقسى ما استخدم من وسائل سياسية غير إنسانية بحق أي شعبٍ في تاريخ الحضارة البشرية. |
Now, mundane as it may seem, this is probably how writing began - the greatest invention in the history of human civilisation probably arose for admin purposes. | Open Subtitles | الآن، دنيوي كما قد يبدو، - ربما كان هذا كيف بدأت الكتابة أعظم اختراع في تاريخ الحضارة البشرية |
It is one of the serious challenges facing civilization in its entirety. | UN | وهي تشكل في الواقع تحديا خطيرا يواجه الحضارة البشرية برمّتها. |