"الحضرية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other urban
        
    The programme has garnered sufficient donor support to expand from Kabul to other urban locations. IV. Socio-economic developments UN وحصل البرنامج على دعم كافٍ من المانحين لتوسيع نطاق نشاطـه خارج كابل ليشمل المواقع الحضرية الأخرى.
    This contributes to another urban challenge, which is the management of wastes and other urban environmental health problems. UN ويُسهم هذا في خلق تحديات حضرية أخرى، تتمثل في إدارة النفايات ومشاكل الصحة البيئية الحضرية الأخرى.
    The capital region and other urban areas are better served than rural areas. UN ومنطقة العاصمة والمناطق الحضرية الأخرى مخدومة على نحو أفضل من المناطق الريفية.
    The differences between rural areas and other urban areas are almost nil. UN ويكاد الفارق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية الأخرى يكون معدوماً.
    It will be closely integrated with other urban development activities. UN وسيكون هناك تكامل وثيق بين هذا البرنامج وأنشطة التنمية الحضرية الأخرى.
    Poverty rate in rural areas amounted to 14.8% in 2009, while it amounted to 4.0% in Podgorica and 1.6% in other urban areas. UN وقد بلغ معدل الفقر في المناطق الريفية 14.8 في المائة في عام 2009، في حين أنه بلغ 4.0 في المائة في بودغوريتسا و1.6 في المائة في المناطق الحضرية الأخرى.
    Freeport, Grand Bahama, is the only other urban area within the Bahamas and has a population density of 98 persons per square mile. UN ومدينة فريبورت في جزيرة غراند بهاما هي المنطقة الحضرية الأخرى الوحيدة داخل جزر البهاما، وتبلغ الكثافة السكانية فيها 98 شخصا لكل ميل مربع.
    " 25. We recognize the important role of cities and other urban areas and the challenges of urbanization. UN " 25 - نسلّم بأهمية دور المدن والمناطق الحضرية الأخرى وتحديات التحضر.
    " 25. We recognize the important role of cities and other urban areas and the challenges of urbanization. UN " 25 - نسلّم بأهمية دور المدن والمناطق الحضرية الأخرى وتحديات التحضر.
    The violence that subsequently occurred in Johannesburg and a number of other urban areas in South Africa shows that addressing issues related to xenophobia and the abuse of foreign nationals will not be easy. UN وبينت أن ما حدث بعد ذلك من أعمال عنف في جوهانسبرغ وعدد من المناطق الحضرية الأخرى بجنوب أفريقيا يبين أن معالجة القضايا المتصلة بكراهية الأجانب وإساءة معاملة الرعايا الأجانب لن تكون بالأمر اليسير.
    Studying in the capital region makes a big difference: 78% of children there reach 7th grade. By comparison, in other urban areas and in rural areas the figures are 65% and 64% respectively. UN وتتميز منطقة العاصمة عن بقية المناطق إذ يبلغ 78 في المائة من الأطفال فيها السنة السابعة، بينما يبلغ هذا العدد في المناطق الحضرية الأخرى وفي المناطق الريفية 65 في المائة و64 في المائة على التوالي.
    Thus, for the city as a whole - and for other urban areas - the problem of amenities is not particularly significant. UN ولذلك، فإن مشكلة توفر المرافق بالنسبة للعاصمة ككل - والمناطق الحضرية الأخرى - ليست ملحوظة بوجه خاص.
    45. It was generally agreed that the return projects would allow IDPs to find opportunities for self-reliance and reduce the burden on Khartoum and other urban centres that were currently hosting IDPs. UN 45- واتُفق عموماً على أن مشاريع العودة ستمكن المشردين داخلياً من إيجاد فرص الاعتماد على النفس، وستخفف العبء عن مدينة الخرطوم والمراكز الحضرية الأخرى التي تستضيفهم في الوقت الراهن.
    Freeport, Grand Bahama is the only other urban area within the Bahamas and has a population density of 89 persons per square mile. UN ومدينة فريبورت في جزيرة غراند بهاما هي المنطقة الحضرية الأخرى الوحيدة داخل جزر البهاما وتبلغ الكثافة السكانية فيها 89 شخصا لكل ميل مربع.
    It is anticipated that voter registration will commence in June 2005, beginning with Kinshasa and other urban areas. UN ومن المنتظر أن يبدأ تسجيل الناخبين في حزيران/يونيه 2005، بدءا بكينشاسا والمناطق الحضرية الأخرى.
    12. While Kinshasa and most other urban areas are generally calm and peaceful, frequent outbreaks of fighting continue in the east, resulting in civilian casualties and displacement. UN 12 - يسود كينشاسا ومعظم المناطق الحضرية الأخرى مناخ هادئ وسلمي بشكل عام، ولكن القتال كثيرا ما ينشب في الشرق، حيث يسفر عن خسائر في الأرواح بين المدنيين ويتسبب في تشريدهم.
    Many other urban coalitions, including the United States Clean Cities Programme and the European EnergieCités project, are having similar success in improving efficiency and reducing energy-related pollution at little or no cost. UN وقد حقق العديد من التحالفات الحضرية الأخرى بما في ذلك برنامج المدن النظيفة في الولايات المتحدة ومشروع الطاقة من أجل المدن في أوروبا، نجاحاً مماثلاً في تحسين الكفاءة والحد من التلوث ذي الصلة بالطاقة بتكاليف ضئيلة أو بدون تكاليف على الإطلاق.
    The use of 189 Al Hussein missiles against Tehran and other urban targets in Iran within a short period of time, from February to April 1988, became known as the " war of the cities " . UN وصار استخدام 189 قذيفة من طراز الحسين ضد طهران والأهداف الحضرية الأخرى في إيران خلال فترة زمنية قصيرة، بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 1988، يُعرف باسم حرب المدن.
    Indeed, in Dili and in other urban centres, tens of thousands of demonstrators carrying banners calling for a referendum, for independence and for the release of Xanana Gusmão followed the EU delegation. UN والواقع أن ديلي والمراكز الحضرية الأخرى قد شهدت مظاهرات ضمت عشرات الآلاف من المتظاهرين الذين كانوا يحملون لافتات كتبت عليها شعارات تطالب بالاستفتاء والاستقلال والإفراج عن زانانا غوسامو، وكانت تتعقب خطى وفد الاتحاد الأوروبي.
    Around the capital and in other urban areas, most are nuclear families based on a married couple, although that pattern alters the lower the position on the socio-economic scale. UN وتتشكل هذه الأُسر في المناطق المحيطة بالعاصمة وفي المناطق الحضرية الأخرى من أسر نووية قوامها زوجان، على الرغم من أن هذا النمط يتغير كلما انخفض مركز الأسرة على السُلَّم الاجتماعي - الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more