"الحظر على توريد الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • the arms embargo
        
    • arms embargoes
        
    • the embargo on deliveries of weapons
        
    • weapons embargo
        
    • arms embargo to
        
    The Government of Israel maintained that the overflights are necessary security measures, citing alleged lack of enforcement of the arms embargo. UN وأصرت حكومة إسرائيل على أن عمليات التحليق تدابير أمنية ضرورية، محتجة بعدم إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة.
    Both groups employ a wide range of techniques to successfully accomplish the delivery of the arms to Somalia despite the arms embargo. UN وتستخدم كلتا الجماعتين طائفة واسعة من الأساليب لتسليم الأسلحة بنجاح إلى الصومال رغم الحظر على توريد الأسلحة.
    This aspect notwithstanding, greater efforts should be made to enforce the arms embargo on Somalia. UN وينبغي في هذا الصدد بذل المزيد من الجهود لإنفاذ الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    Recalling the obligations of all States to fully comply with arms embargoes decided by the Security Council in accordance with the Charter, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال الكامل لقرارات الحظر على توريد الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا للميثاق،
    Recalling the obligations of all States to fully comply with arms embargoes decided by the Security Council in accordance with the Charter, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال الكامل لقرارات الحظر على توريد الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا للميثاق،
    Recommendations to strengthen the arms embargo within the context of the present territorial challenges UN توصيات لتعزيز الحظر على توريد الأسلحة في سياق التحديات الإقليمية الحالية
    A verification component for the arms embargo could be added to this process. UN ويمكن أيضا أن يضاف إلى هذه العملية عنصر التحقق في الحظر على توريد الأسلحة.
    :: Extend the arms embargo to include the entire territory of the Sudan. UN :: مد نطاق الحظر على توريد الأسلحة ليشمل إقليم السودان بأكمله.
    The application of the arms embargo continues to present a major challenge. UN ولا يزال تطبيق الحظر على توريد الأسلحة يشكل تحديا رئيسيا.
    58. Monitoring the arms embargo is still the most complex and challenging element in the tasks assigned to the Group. UN 58 - لاتزال مراقبة الحظر على توريد الأسلحة تشكل العنصر الأكثر تعقيدا وصعوبة في المهام الموكلة إلى الفريق.
    The Group also observed that the arms embargo continued to present a major challenge and that recent events had demonstrated that al-Qa`idah continued to have access to substantial quantities of arms and explosives. UN ولاحظ الفريق كذلك أن تطبيق الحظر على توريد الأسلحة لا يزال يشكل تحديا رئيسيا، وأثبتت الحوادث الأخيرة أن القاعدة لا تزال قادرة على الحصول على كميات كبيرة من الأسلحة والمتفجرات.
    52. The enforcement of the arms embargo presents a particular challenge. UN 52 - يمثل إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة تحديا خاصا.
    The Panel has received different types of information regarding the transfers of military materiel to Libya since the imposition of the arms embargo. UN تلقّى الفريق أنواعا مختلفة من المعلومات بشأن عمليات نقل العتاد العسكري إلى ليبيا منذ فرض الحظر على توريد الأسلحة.
    This includes the arms embargo and sanctioning all those involved in the sale and supply of arms to terrorists. UN وهذا يشمل الحظر على توريد الأسلحة وإنزال العقوبات بجميع الضالعين في بيع الأسلحة وتوريدها إلى الإرهابيين.
    The report provided new information on the implementation of the arms embargo and on the progress achieved by the Government of Liberia in meeting notification requirements. UN وتضمن التقرير معلومات جديدة عن تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة وعن التقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا في مجال استيفاء شروط الإخطار.
    Monitoring the implementation of the arms embargo UN رصد تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة
    Some notable efforts notwithstanding, most of the challenges to the implementation and enforcement of the arms embargo highlighted in the Panel's previous report persist today. UN رغم أنه بذلت بعض الجهود الملحوظة، لا تزال معظم التحديات التي أبرزها الفريق في تقريره السابق قائمة حتى الآن أمام تنفيذ وإعمال الحظر على توريد الأسلحة.
    Recalling the obligations of all States to fully comply with arms embargoes decided by the Security Council in accordance with the Charter, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال الكامل لقرارات الحظر على توريد الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا للميثاق،
    Recalling the obligations of all States to fully comply with arms embargoes decided by the Security Council in accordance with the Charter, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال الكامل لقرارات الحظر على توريد الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا للميثاق،
    Recalling the obligations of all States to fully comply with arms embargoes decided by the Security Council in accordance with the Charter, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال الكامل لقرارات الحظر على توريد الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا للميثاق،
    In addition, by resolution 1021 (1995) of the same date, the Council stipulated the terms and timing for terminating the embargo on deliveries of weapons and military equipment to all the countries of the former Yugoslavia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قرر المجلس في القرار ١٠٢١ )١٩٩٥( المعتمد في نفس التاريخ شروط وتوقيت إنهاء الحظر على توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    In its report, the Monitoring Group recommended, inter alia, that the weapons embargo be maintained against the Taliban, al-Qa`idah and their supporters and that the freezing of funds and other assets of individuals, entities related or associated with the Taliban, al-Qa`idah and Osama bin Laden be maintained and monitored for compliance. UN وأوصى فريق الرصد في تقريره، في جملة أمور، الإبقاء على الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الطالبان والقاعدة ومؤيديهما، والإبقاء على تجميد الأموال والأصول الأخرى العائدة للأفراد والكيانات المرتبطة أو ذات الصلة بالطالبان، والقاعدة وأسامة بن لادن، ورصد الامتثال بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more