"الحفزي" - Translation from Arabic to English

    • catalytic
        
    • SCR
        
    UNEP showcased its catalytic role and partnership approach in promoting green agriculture outcomes that did not erode natural capital in the use and management of land and food systems. UN وعرض برنامج البيئة دوره الحفزي ونهجه القائم على الشراكة في ترويج نواتج الزراعة الخضراء التي لا تستنفد رأس المال الطبيعي في استخدام وإدارة نظم الأراضي والغذاء.
    It seems that there are three mechanisms that should be explored to meet the need for catalytic financing. UN ويبدو أنه يتعين النظر في ثلاث آليات لتلبية الحاجة الى التمويل الحفزي.
    The catalytic effect of those two elements should be reflected in greater commitment and greater contributions from the various stakeholders, including in the financial sector. UN ومن شأن الأثر الحفزي لهذين العنصرين أن يؤدي إلى زيادة الالتزام والمساهمة من محتلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع المالي.
    - Closed-loop three-way catalytic converter, UN - المحول الحفزي ذو الدائرة المغلقة الثلاثي المسالك،
    An SCR system is based on selective reactions with injected additives in the presence of a catalyst. UN ويستند الاختزال الانتقائي الحفزي إلى التفاعلات الانتقائية مع المواد المضافة المحقونة في وجود عامل حفاز.
    53. The catalytic and innovative role that UNIFEM plays to promote action on gender equality is central to the mandate given it by the General Assembly. UN 53 - ويكتسي الدور الحفزي والابتكاري الذي يؤديه الصندوق في العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين أهمية محورية في المهمة التي أوكلتها إليه الجمعية العامة.
    (b) Selective catalytic reduction (SCR) or selective non-catalytic reduction (SNCR); UN )ب( الخفض الحفزي الانتقائي )SCR( أو الخفض غير الحفزي الانتقائي )SNCR(؛
    43. In this field, advances include low temperature pyrolysis, fast pyrolysis, direct catalytic liquefaction with more effective heat transfer to a liquid phase, and reduction in reactor times. UN ٤٣ - يشمل التقدم المحرز في هذا الميدان ما يلي: التحليل الحراري المنخفض درجة الحرارة، والتحليل الحراري السريع، والتسييل الحفزي المباشر مع زيادة فعالية الانتقال الحراري وتخفيض فترات التفاعل.
    Efforts should also be made to strengthen the catalytic focus of the Fund in the four designated priority areas: support for peace agreements; the promotion of coexistence and peaceful resolution of conflict; early economic recovery and immediate peace dividends; and the establishment of essential administrative services and capacity-building. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتعزيز التركيز الحفزي للصندوق في المجالات الأربعة ذات الأولوية: دعم اتفاقات السلام؛ وتعزيز التعايش والحل السلمي للصراعات؛ وتحقيق الانتعاش الاقتصادي المبكر وقطف ثمار السلام على الفور؛ وإرساء خدمات إدارية ضرورية وبناء القدرة.
    Regarding UNHCR's catalytic role regarding development assistance, UNHCR was encouraged to plan in an integrated way, linked to the Common Country Assessments, United Nations Development Assistance Framework and poverty reduction strategies. UN وفيما يتعلق بالدور الحفزي الذي تؤديه المفوضية فيما يخص المساعدة الإنمائية، تم تشجيع المفوضية على التخطيط بطريقة متكاملة ترتبط بعمليات التقييم القطرية المشتركة، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحد من الفقر.
    32. The emphasis will be on the implementation of strategic global partnerships to promote catalytic action within the international development community to support more sustainable use and management of energy and natural resources. UN 32 - سيكون التركيز على تنفيذ الشراكات العالمية الاستراتيجية لتعزيز العمل الحفزي في مجتمع التنمية الدولي لدعم المزيد من الاستخدام والإدارة المستدامين للطاقة والموارد الطبيعية.
    Selective non-catalytic reduction (SNCR) and Selective catalytic reduction (SCR) UN الاختزال الانتقائي غير الحفزي (SNCR) والاختزال الانتقائي الحفزي (SCR).
    (f) catalytic combustion methods using different types of catalysts (i.e. Pt/Al2O3 or copper-chromite catalysts with different promoters to stabilize the surface area and to reduce ageing of the catalysts). UN )و( طرق الحرق الحفزي باستخدام أنواع مختلفة من المحفزات )مثل المركب المحفز بلا/لو٢أ٣ )Pt/Al2O3( أو المحفز كروميت النحاس مع استخدام معززات مختلفة لتثبيت الطبقة السطحية وخفض تقادم المحفزات(.
    Selective non-catalytic reduction and selective catalytic reduction aim at reducing emissions of nitrogen oxides (NOx), and may have a positive effect on mercury removal by enhancing oxidation of elemental mercury to divalent forms. UN 67 - ويهدف الاختزال الانتقائي غير الحفزي والاختزال الانتقائي الحفزي إلى خفض انبعاثات أكاسيد النيتروجين، وقد يكون لهما تأثير إيجابي على إزالة الزئبق عن طريق تعزيز أكسدة الزئبق الأولي إلى أشكال ثنائية التكافؤ.
    The member representing India, referring to technology options for mercury emission control in coal combustion, said that the cost of selective catalytic reduction equipment could be prohibitively high, especially for developing countries such as his that were dependent on coal energy for power stations. UN 52 - وأشار العضو ممثل الهند إلى خيارات التكنولوجيا للتحكم في انبعاثات الزئبق من حرق الفحم، وقال إن تكلفة معدات الاختزال الحفزي الانتقائي يمكن أن تكون عالية بدرجة مثبطة، خاصة بالنسبة لبلدان نامية مثل بلده الذي يعتمد على الفحم في محطات الطاقة.
    11. For petrol-fuelled mobile sources, the effectiveness of the control of emissions of PAHs (in addition to other exhaust components) may be ensured through programmes to test periodically the fuel metering and the efficiency of the catalytic converter. UN ١١- وبالنسبة للمصادر المتحركة التي تعمل بالبنزين، يمكن تأمين فعالية مكافحة انبعاثات الهيدروكربونات المذكورة )باﻹضافة إلى مكونات العادم اﻷخرى( بتنفيذ برامج اختبار دورية لمعايرة الوقود وكفاءة المحول الحفزي.
    As to emissions of GHGs other than transport-related CO2, the installation of catalytic converters in new petrol-engined cars in compliance with EU emissions standards will probably lead to increased per vehicle/km N2O emissions over 1990 levels, even if the emissions of tropospheric ozone precursors dropped. UN أما فيما يخص انبعاثات غازات الدفيئة والغازات اﻷخرى غير ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالنقل فإن استعمال النظام الحفزي للعادم في سيارات البنزين الجديدة في ظل احترام معايير الاتحاد اﻷوروبي فيما يخص بالانبعاثـات سيكـون مـن أثره، فيما يرجح، زيادة الانبعاثات من أكسيد النتيروز بحسب السيارة الواحدة/الكيلومتر الواحد مقارنة بمستويات عام ٠٩٩١ وإن انخفضت انبعاثات سلائف اﻷوزون التربوسفيري.
    GM's catalytic support to Haiti has lead to the formalizsation of a partnership between UNDP-GTZ-FAO/GM which has been a key element in the mainstreaming of the UNCCD as Priority no. 2 of the Environment Programme of the Interim Cooperation Framework (ICF). UN 43- وأدى الدعم الحفزي الذي تقدمه الآلية العالمية لهايتي إلى إقامة شراكة رسمية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الألمانية للمساعدة التقنية ومنظمة الأغذية والزراعة الآلية العالمية، وكانت هذه الشراكة عنصرا حاسما في إدماج اتفاقية مكافحة التصحر كالأولوية رقم 2 لبرنامج البيئة التابع لإطار التعاون المؤقت.
    Global Environmental Facility (GEF) and its executing agencies are complementary partners of the GM, sharing common objectives in increasing catalytic finance, partnerships and mainstreaming which is further strengthened through the Country Programme Partnerships (CPPs) approach. UN 54- ويعمل مرفق البيئة العالمية ووكالاته المسؤولة عن التنفيذ، منذ القرار المتخذ في تشرين الأول/أكتوبر 2002 من أجل تحديد تدهور الأراضي كأحد مجالات تركيزه، مع الآلية العالمية في إطار التكامل، بغية تحقيق أهداف مشتركة فيما يخص زيادة التمويل الحفزي وإقامة الشراكات والإدماج، وهو ما يدعمه نهج الشراكات الرائدة القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more