We note the Fund's catalytic role in attracting more-permanent mechanisms of support for the post-conflict recovery processes. | UN | ونلاحظ الدور الحفّاز للصندوق في جذب آليات أكثر ديمومة لدعم عمليات الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع. |
The catalytic role of the United Nations Office on Drugs and Crime on alternative development | UN | الدور الحفّاز لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشـأن التنمية البديلة |
10. UNIDO believes that the catalytic impact of the above-mentioned programme is important for the socio-economic development of Cuba. | UN | 10 - وتعتقد اليونيدو أن الأثر الحفّاز للبرنامج المذكور أعلاه مهم بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في كوبا. |
Inspired by a side event convened by UN-Women and other partners and a joint statement signed by 16 women in senior leadership positions, including several heads of State and Government, the resolution demonstrates the catalytic role that UN-Women can play in bringing needed attention to important gender equality issues. | UN | وهذا القرار المستوحى من المناسبة الموازية التي عقدتها الهيئة وغيرها من الشركاء، ومن بيان مشترك وقّعته 16 امرأة في مناصب قيادية عليا، منهن عدة رئيسات دول وحكومات، يوضح الدور الحفّاز الذي يمكن أن تؤديه الهيئة في استقطاب الاهتمام اللازم للقضايا الهامة المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |
It seems that the High-level Dialogue served as a catalyst to generate considerable activity in this area. | UN | فيبدو أن الحوار الرفيع المستوى كان بمثابة العامل الحفّاز الذي ولّد نشاطا كبيرا في هذا المضمار. |
VI. The catalytic role of UN-Women | UN | سادساً - الدور الحفّاز الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support mitigation in a coherent and integrated manner; | UN | `7` سُبل تعزيز دور الاتفاقية الحفّاز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
This will allow intervention on the basis of clear criteria such as the need for timely intervention, the catalytic nature of the activities and a limited duration of delivery. | UN | وسيتيح ذلك مجالاً للعمل بناءً على معايير واضحة، من قبيل ضرورة التدخل في الوقت المناسب، والطابع الحفّاز للأنشطة، ومحدودية مدة التسليم. |
The possible catalytic role of the Convention as a process that could support obtaining such support and could help countries to overcome technical and legislative barriers should be further explored. | UN | وينبغي مواصلة استكشاف الدور الحفّاز الممكن للاتفاقية باعتبارها عملية يمكن أن توفر الدعم للحصول على ذلك الدعم التقني والمالي، ويمكن أن تساعد البلدان في تجاوز العقبات التقنية والتشريعية التي تواجهها. |
The plan sharpens the programme's focus, promotes alignment and coherence and strengthens the catalytic role of UN-Habitat for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. | UN | وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفّاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
II. The catalytic role of the United Nations Office on Drugs and Crime in alternative development | UN | ثانيا - الدور الحفّاز لمكتــب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التنمية البديلة |
The Commission plays a critical role in promoting gender equality and empowerment of women worldwide, including through its catalytic role in promoting and monitoring implementation of the gender mainstreaming strategy at the national level, in entities of the United Nations and in intergovernmental processes. | UN | وتقوم اللجنة بدور حاسم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في شتى أرجاء العالم، بطرق منها الدور الحفّاز الذي تضطلع به في تعزيز ورصد تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني على الصعيد الوطني، في كيانات الأمم المتحدة وفي العمليات الحكومية الدولية. |
19. Underlines the catalytic role played by the Commission on the Status of Women, as well as the important role played by the Economic and Social Council and the General Assembly, in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system; | UN | 19 - تؤكد الدور الحفّاز الذي تؤديه لجنة وضع المرأة، وكذلك الدور الهام الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تقرير ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
It should now collaborate more closely with the GM to develop an organic relationship which would provide the GM with a greater catalytic impact on resource mobilization through synergetic action with its host organization. | UN | وينبغي أن يتعاون الصندوق الآن تعاوناً أوثق مع الآلية العالمية من أجل إقامة علاقة عضوية من شأنها أن تزوِّد الآلية العالمية بقدر أكبر من الأثر الحفّاز لتعبئة الموارد عن طريق الإجراءات التعاضدية مع المنظمة المضيفة لها. |
" 13. The Council calls for the strengthening of the United Nations system's crucial catalytic role in promoting transfer of technology and access to knowledge to developing countries and countries with economies in transition. | UN | " 13 - ويدعو المجلس إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة الحفّاز والحاسم في التشجيع على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى إيصال المعارف إلى هذه البلدان. |
Although evaluation reports suggest that these projects have been successfully implemented, they also indicate some areas of GEF operations where further efforts are required; these include strengthening stakeholders and private sector participation, improving the catalytic role of the GEF through mainstreaming, and co-financing funded projects. | UN | ورغم أن تقارير التقييم تشير إلى أن هذه المشاريع قد نُفذت بنجاح، إلا أنها تشير أيضاً إلى بعض جوانب عمليات المرفق التي تتطلب بذل مزيد من الجهود؛ وهذه تشمل تعزيز مشاركة الجهات المعنية والقطاع الخاص، وتحسين الدور الحفّاز للمرفق من خلال الإدماج في التيار الرئيسي، وتقديم التمويل المشترك للمشاريع الممولة. |
Forthcoming United Nations meetings, conferences and summits were reviewed to identify where the Commission could provide input and where the Commission could strengthen its catalytic role and enhance collaboration with other bodies. | UN | واستُعرضت الاجتماعات والمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة لتحديد المجالات التي يمكن أن تقدم اللجنة مساهمات فيها والمجالات التي يمكن أن تعزز اللجنة فيها دورها الحفّاز وأن تدعم التعاون مع الهيئات الأخرى. |
Ways to strengthen the catalytic role of the Convention in encouraging multilateral bodies, the public and private sectors and civil society, building on synergies among activities and processes, as a means to support adaptation in a coherent and integrated manner; | UN | `5` سُبل تعزيز الدور الحفّاز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
ASEAN strongly believes that, although in-depth discussions are best left to competent health professionals, the positive and perhaps even catalytic political support for pushing those discussions in the right direction and framing them in the right manner must come from the General Assembly. | UN | ورغم أن المناقشات المتعمقة ينبغي أن تترك للمختصين في مجال الصحة، فإن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تؤمن إيمانا قويا بأن الدعم السياسي الإيجابي وربما حتى الحفّاز لدفع هذه المناقشات في الاتجاه الصحيح وتشكيلها بالطريقة المناسبة يجب أن يأتي من الجمعية العامة. |
UNCTAD could serve as a catalyst in this area, as it had shown in undertakings such as the Africa Connect conference. | UN | وأضاف قائلاً إن اﻷونكتاد يمكن أن يقوم بدور الحفّاز في هذا المجال، كما دل على ذلك في مشاريع مثل مؤتمر وصل أفريقيا بالاستثمار. |
98. The present strategic plan emphasizes strengthening the UNIFEM role as a catalyst, and its commitment to generating concrete evidence and knowledge on the " how to " of gender equality. | UN | 98 - وتشدِّد الخطة الاستراتيجية الحالية على تعزيز دور الصندوق الحفّاز وعلى التزامه بتقديم أدلة ومعارف محددة على " السبل الكفيلة بتحقيق " المساواة بين الجنسين. |