"الحقائق التالية" - Translation from Arabic to English

    • following facts
        
    • the facts
        
    Let me take this opportunity to draw your attention and, through you, the attention of the Council, to the following facts. UN واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأوجِّه انتباهكم، ومن خلالكم، انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية.
    I wish to draw the Assembly's attention to the following facts. UN أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقائق التالية.
    The Government of the Republic of Iraq wishes to state the following facts: UN وتود حكومة جمهورية العراق أن تبين الحقائق التالية:
    With regard to summary executions and incitement to hatred taking place in the Democratic Republic of the Congo, the following facts are illustrative. UN وفيما يتعلق بحالات اﻹعدام دون محاكمة وبث الكراهية في جمهورية الكونغو الشعبية فيمكن أن نوضح الحقائق التالية.
    In view of the serious nature of these allegations, I should like to state the facts set forth hereunder. UN ونظرا لخطورة هذه الادعاءات، أود إيضاح الحقائق التالية:
    The following facts will prove that this is not the case. UN وستثبت الحقائق التالية أن اﻷمر ليس كذلك.
    I should like in this connection to place before you the following facts: UN وفي هذا السياق أود أن أضع أمام معاليكم الحقائق التالية:
    We wish to inform you, the members of the Security Council and the international community as a whole of the following facts: UN ونود أن نضع أمامكم، وأمام أعضاء مجلس اﻷمن، والمجتمع الدولي عامة الحقائق التالية:
    The Working Group believes, however, that it is in a position to give an opinion on the case, based on the following facts. UN ولكن الفريق العامل يعتقد أنه يستطيع إصدار رأي بشأن الحالة على أساس الحقائق التالية.
    In that context, I would like to draw your attention to the following facts: UN وفي هذا السياق، أود أن أوجه اﻷنظار إلى الحقائق التالية:
    In regard to the earlier incidents too, the aggressor was Ethiopia as the following facts illustrate: UN وفيما يتعلق بالحوادث التي وقعت في وقت مبكر عن ذلك أيضا، كانت إثيوبيا هي المعتدية، كما توضح الحقائق التالية:
    In that regard, we should also take into account the following facts. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نأخذ بعين الاعتبار الحقائق التالية.
    The Panel has arrived at this finding based in part on the following facts: UN وقد خلص الفريق إلى هذا الاستنتاج مستندا بشكل جزئي إلى الحقائق التالية:
    As for cooperation between my country and the ICTY, I would like briefly to highlight the following facts. UN أما بالنسبة للتعاون بين بلدي والمحكمة الدولية، فأود أن أشير بإيجاز إلى الحقائق التالية.
    My Government would also like to put the following facts on record: UN كما تود حكومتي أن تسجل رسميا الحقائق التالية:
    The Ministry of Internal Affairs would like to clarify the following facts: UN وتود وزارة الداخلية أن توضح الحقائق التالية:
    I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص.
    I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص.
    I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص.
    I would also like to draw attention to the following facts. UN كما أود أن ألفت الانتباه إلى الحقائق التالية.
    In this connection, we set before you hereunder the facts relating to the most important of the electricity sector contracts that have been on hold for long periods of time. UN وبهذا الصدد نضع أمام أنظاركم الحقائق التالية المتعلقة بعقود قطاع الكهرباء المعلقة منذ فترات طويلة والتي من أهمها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more