Thematic reports also help inform policy and shape the advancement of women's human rights standards in international law. | UN | كما أن التقارير المواضيعية تساعد في تنوير السياسات العامة وتشكيل النهوض بمعايير الحقوق الإنسانية للمرأة في القانون الدولي. |
Radio and other programmes of outreach and information on women's human rights continue to be offered. | UN | وتجري مواصلة تقديم البرامج الإذاعية وغيرها من برامج التوعية والإعلام بشأن الحقوق الإنسانية للمرأة. |
Coalitions for the protection of women's human rights among non-governmental organizations and other private institutions have been launched. | UN | وقد تمت إقامة ائتلافات للدفاع عن الحقوق الإنسانية للمرأة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة الأخرى. |
∙ Action to protect and promote the human rights of women and the girl child as an integral part of universal human rights; | UN | ● إجراءات من أجل حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛ |
∙ Action to protect and promote the human rights of women and the girl child as an integral part of universal human rights; | UN | ● إجراءات من أجل حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛ |
Secure gender equality and protect women's human rights | UN | ضمان المساواة بين الجنسين وحماية الحقوق الإنسانية للمرأة |
women's human rights are central to all UNIFEM programmes. | UN | إن الحقوق الإنسانية للمرأة ذات أهمية مركزية بالنسبة لجميع برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
The objective of the colloquiums was to enhance the protection of women's human rights in domestic courts. | UN | وكان هدف الندوات هو تعزيز حماية الحقوق الإنسانية للمرأة في المحاكم المحلية. |
The request represented a continuation of the commitment made during the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, to integrate women's human rights into the overall human rights system. | UN | وشكل الطلب استمرارية في الالتزام الذي جرى التعهد به في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في العام 1993، من أجل إدماج الحقوق الإنسانية للمرأة في منظومة حقوق الإنسان. |
women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors | UN | الحقوق الإنسانية للمرأة في كافّة برامج التعاون الإنمائي مع المنظّمات الدولية والمانحين على الصعيد الثنائي |
The gender focus of this global programme includes the protection of women's human rights and access to legal services while seeking to improve justice service delivery and enforce the law with particular attention to the poor. | UN | ويشمل التركيز الجنساني لهذا البرنامج العالمي حماية الحقوق الإنسانية للمرأة ووصولها إلى الخدمات القانونية والسعي في الوقت نفسه إلى تحسين تقديم خدمة العدالة وإنفاذ القانون مع إيلاء أهمية خاصة للفقراء. |
This requires a shift in perspective: from seeing culture as an obstacle to women's human rights to ensuring women's equal cultural rights. | UN | ويقتضي هذا الأمر تحولا في المنظور: من اعتبار الثقافة عائقا يحول دون إعمال الحقوق الإنسانية للمرأة إلى ضمان مساواتها بالرجل في الحقوق. |
Decree No. 24864 is a comprehensive legal instrument that promotes the exercise of women's human rights and provides for gender mainstreaming in public policies and institution-building for gender-related entities at the national, departmental and municipal levels. | UN | إن المرسوم رقم 24864 صك قانوني شامل يعزز ممارسة الحقوق الإنسانية للمرأة وينص على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة وبناء المؤسسات للهيئات ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والبلديات. |
It also suggests that the State party study the impact of free trade agreements on the socio-economic conditions of women and consider adopting compensatory measures that take women's human rights into consideration. | UN | وتقترح أيضا أن تقوم الدولة الطرف بدراسة أثر اتفاقات التجارة الحرة على الأحوال الاقتصادية للمرأة وأن تنظر في اعتماد تدابير مؤقتة تأخذ بالاعتبار الحقوق الإنسانية للمرأة. |
It also suggests that the State party study the impact of free trade agreements on the socio-economic conditions of women and consider adopting compensatory measures that take women's human rights into consideration. | UN | وتقترح أيضا أن تقوم الدولة الطرف بدراسة أثر اتفاقات التجارة الحرة على الأحوال الاقتصادية للمرأة وأن تنظر في اعتماد تدابير مؤقتة تأخذ بالاعتبار الحقوق الإنسانية للمرأة. |
The Ministers underscored the fact that the Commission of the Status of Women has a broad mandate covering other social and economic dimensions beyond women's human rights. | UN | وأكد الوزراء أن لجنة وضع المرأة لديها ولاية واسعة النطاق تشمل جوانب اقتصادية واجتماعية أخرى بخلاف الحقوق الإنسانية للمرأة. |
41. Governments, civil society and the United Nations system should advocate for the human rights of women and the girl child. | UN | ٤١ - وينبغي أن تقوم الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة اﻷمم المتحدة بالدعوة إلى الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة. |
29. Governments, civil society and the United Nations system should advocate for the human rights of women and the girl child. | UN | ٢٩ - وينبغي أن تقوم الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة اﻷمم المتحدة بالدعوة إلى الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة. |
41. Governments, civil society and the United Nations system should advocate for the human rights of women and the girl child. | UN | ٤١ - وينبغي أن تقوم الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة اﻷمم المتحدة بالدعوة إلى الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة. |
Accordingly, the United States understands and accepts that such terms as used in these documents suggest practical measures to help promote the human rights of women, and do not alter the status of the documents or the recommendations contained therein. | UN | وبناء عليه، فإن الولايات المتحدة تفهم أن مثل هذه التعبيرات بصيغها المستخدمة في هذه الوثائق إنما تقترح تدابير عملية للمساعدة على تعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة ولا تغير مركز الوثائق أو التوصيات الواردة فيها؛ وهي تسلم بذلك. |
7. Urges States to continue to give special attention to the promotion and protection of human rights of women in Afghanistan and to mainstream a gender perspective into all aspects of their policies and actions related to Afghanistan; | UN | ٧ - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة في أفغانستان ولتضمين منظور قضايا نوع الجنس في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛ |
Promote and protect human rights of women, by strengthening efforts to end domestic violence, and other forms of violence and discrimination against women by implementation of existing laws and awareness programs. (Maldives); | UN | 123-97- تعزيز الحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها بتدعيم جهود إنهاء العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة بتنفيذ القوانين القائمة وبرامج التوعية (ملديف)؛ |
In situations of armed conflict and foreign occupation, human rights of women have been extensively violated. | UN | وفي حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي، ما فتئت الحقوق الإنسانية للمرأة تتعرض لانتهاك جسيم. |