"الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • cultural rights of indigenous peoples
        
    • indigenous peoples' cultural rights
        
    • cultural rights of the indigenous peoples
        
    The draft guidelines include principles for the development of policies and programmes in key areas such as health, and underscore the interdependence between the cultural rights of indigenous peoples and other rights such as the right to self-determination. UN ومشروع المبادئ التوجيهية يتضمن مبادئ لوضع سياسات وبرامج في مجالات رئيسية مثل الصحة، ويؤكد على الترابط بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وغيرها من الحقوق مثل الحق في تقرير المصير.
    29. Respect for the cultural rights of indigenous peoples is a sine qua non of development with culture and identity. UN 29 - ويمثل احترام الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية شرطاً لازماً للتنمية في ظل الثقافة والهوية.
    The cultural rights of indigenous peoples are also addressed in a number of national legislations, though not always with the clear intent of promoting and enhancing them. UN 69- كما يتناول الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية عدد من التشريعات الوطنية، وإن يكن ذلك بغير عزم واضح على تطوير هذه الحقوق وتعزيزها.
    In addition, the criminal procedure reform law provided for translation services for indigenous detainees and the Gendarmería was receiving special training to ensure respect for indigenous peoples' cultural rights. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون إصلاح الإجراءات الجنائية على توفير خدمات الترجمة للمحبوسين من الأشخاص الأصليين، وتتلقى الإدارة الوطنية للسجون تدريبات خاصة بغية كفالة احترام الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية.
    Two normative pillars of the Declaration underpin development with culture and identity: the set of rights defining indigenous peoples' effective participation, and the set of rights defining indigenous peoples' cultural rights. UN وترتكز التنمية في ظل الثقافة والهوية على دعامتين شارعتين وردتا في إعلان الأمم المتحدة هما: مجموعة الحقوق التي تحدد المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية، ومجموعة الحقوق التي تحدد الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية.
    53. CERD also noted with concern that the cultural rights of the indigenous peoples were allegedly threatened by the destruction of sacred and cultural sites and objects. UN 53- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً بقلق ما أفادته معلومات وردتها من أن الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية مهددة بسبب تدمير المواقع والأعيان المقدسة والثقافية.
    12. On the other hand, the right to participation relating to certain matters concerning internal or local affairs is evoked under article 27 of the Covenant, which protects the cultural rights of indigenous peoples. UN 12- ومن ناحية أخرى، يُثار الحق في المشاركة المتصلة ببعض الموضوعات الخاصة بالشؤون الداخلية أو المحلية تحت المادة 27 من العهد، التي تحمي الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية.
    48. The cultural rights of indigenous peoples are also addressed in a number of national legislations, though not always with the clear intent of promoting and enhancing them. UN 48 - كما يتناول الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية عدد من التشريعات الوطنية، وأن يكن ذلك بغير عزم واضح على تطوير هذه الحقوق وتعزيزها.
    The present report examines aspects of the promotion and the protection of cultural rights in Brazil, with particular attention to the right to take part in cultural life, the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications, and the right to use one's own language. It also refers to the cultural rights of indigenous peoples and Afro-Brazilians. UN ويبحث هذا التقرير جوانب من تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها في البرازيل، ويولي اهتماماً خاصاً لحق المشاركة في الحياة الثقافية، وحق التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وحق الفرد في استخدام لغته. ويشير التقرير أيضاً إلى الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وللبرازيليين الأفارقة.
    (d) cultural rights of indigenous peoples as reflected in bilingual and intercultural education, as well as the preservation and development of their own cultural heritage; UN (د) الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية كما ترد ضمن مقررات التعليم الثنائي اللغة والمشتركة بين الثقافات، فضلاً عن صون وتنمية التراث الثقافي لهذه الشعوب؛
    28. The cultural rights of indigenous peoples include recognition and practice of their justice systems (A/HRC/21/53, para. 21), as well as recognition of their traditional customs, values and languages by courts and legal procedures. UN 28- تشمل الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية الاعتراف بنظمها القضائية وممارساتها (A/HRC/21/53، الفقرة 21)، وكذلك اعتراف المحاكم والإجراءات القانونية بأعرافها وقيمها ولغاتها التقليدية().
    28. The cultural rights of indigenous peoples include recognition and practice of their justice systems (A/HRC/21/53, para. 21), as well as recognition of their traditional customs, values and languages by courts and legal procedures. UN 28- تشمل الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية الاعتراف بنظمها القضائية وممارساتها (A/HRC/21/53، الفقرة 21)، وكذلك اعتراف المحاكم والإجراءات القانونية بأعرافها وقيمها ولغاتها التقليدية().
    On the basis of her mission to Brazil in November 2010, the independent expert in the field of cultural rights examined, inter alia, the cultural rights of indigenous peoples (A/HRC/17/38/Add.1). UN واستناداً إلى بعثة الخبير المستقل في مجال الحقوق الثقافية إلى البرازيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، درس الخبير، في جملة ما درس، الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية (A/HRC/17/38/Add.1).
    (f) The linkages between biodiversity conservation and (i) potential advances in pharmacology and medicine which are crucial to promote the right to health (art. 12), and (ii) the cultural rights of indigenous peoples and local communities, including the protection of their traditional knowledge rights (art. 15); UN (و) الروابط بين حفظ التنوع البيولوجي و`1` التطورات الممكنة في علم الأدوية والطب التي تشكل عاملاً حاسماً لتعزيز الحق في الصحة (المادة 12) و`2` الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بما يشمل حماية حقوقها المتعلقة بالمعارف التقليدية (المادة 15)؛
    (f) The linkages between biodiversity conservation and (i) potential advances in pharmacology and medicine which are crucial to promote the right to health (art. 12), and (ii) the cultural rights of indigenous peoples and local communities, including the protection of their traditional knowledge rights (art. 15); UN (و) الروابط بين حفظ التنوع البيولوجي و`1` التطورات الممكنة في علم الأدوية والطب التي تشكل عاملاً حاسماً لتعزيز الحق في الصحة (المادة 12) و`2` الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بما يشمل حماية حقوقها المتعلقة بالمعارف التقليدية (المادة 15)؛
    The Human Rights Committee, on the basis of article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, has developed an interesting body of opinion on the interdependence between the cultural rights of indigenous peoples and other rights such as the rights to selfdetermination, territory and natural resources, culture and religious practices. UN فاللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أرست، بالاستناد إلى المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مجموعة آراء مثيرة للاهتمام بشأن الترابط بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وغيرها من الحقوق مثل الحق في تقرير المصير، والحق في الأراضي والموارد الطبيعية، والحق في الممارسات الثقافية والدينية.
    20. The close relationship between indigenous peoples' cultural rights and the right to self-determination is reflected in article 3 of the Declaration, which states that by virtue of indigenous peoples' right to self-determination, they may freely pursue their cultural development. UN 20- تتجسد العلاقة الوثيقة بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير في المادة 3 من الإعلان، التي تنص على أن لهذه الشعوب أن تسعى بحرية لتحقيق تنميتها الثقافية وذلك بمقتضى حقها في تقرير المصير.
    20. The close relationship between indigenous peoples' cultural rights and the right to self-determination is reflected in article 3 of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which states that by virtue of indigenous peoples' right to self-determination, they may freely pursue their cultural development. UN 20- تتجسد العلاقة الوثيقة بين الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير في المادة 3 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، التي تنص على أن لهذه الشعوب أن تسعى بحرية لتحقيق تنميتها الثقافية وذلك بمقتضى حقها في تقرير المصير.
    12. On the other hand, the right to participation relating to certain matters concerning internal or local affairs is evoked under article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which protects indigenous peoples' cultural rights. UN 12- ومن ناحية أخرى فإن الحق في المشاركة المتصلة ببعض الموضوعات المتعلقة بالشؤون الداخلية أو المحلية يثار تحت المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تحمي الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية.
    The Committee notes with concern that, according to information received, the cultural rights of the indigenous peoples are allegedly threatened by the destruction of sacred and cultural sites and objects. UN 450- وتلاحظ اللجنة بقلق ما أفادته معلومات وردتها من أن الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية مهددة بسبب تدمير المواقع والأعيان المقدسة والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more