"الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's sexual and reproductive rights
        
    • sexual and reproductive rights of women
        
    She also asked what could be done to better protect women's sexual and reproductive rights in situations of conflict. UN وتساءلت أيضا عما يمكن عمله لتحسين حماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة في حالات النزاع.
    The violation of women's sexual and reproductive rights is a violation of basic human rights and cannot be tolerated. UN وانتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ولا يمكن التسامح بشأنه.
    Such practices included early and forced marriages, son preference, honour killings, female genital mutilation and practices that violated women's sexual and reproductive rights. UN ومن بين هذه الممارسات الزواج المبكر وبالإكراه، وتفضيل الأبناء الذكور، وجرائم الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وممارسات تنتهك الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Noting that abortion was criminalized, it expressed concern at the violation of the sexual and reproductive rights of women in Nicaragua. UN وأشارت إلى تجريم الإجهاض، لكنها أعربت عن القلق إزاء انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة في نيكاراغوا.
    (iii) Intensifying intersectoral action to promote and guarantee the sexual and reproductive rights of women and young persons; UN تكثيف الأعمال المشتركة بين القطاعات لتعزيز وضمان الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والشباب؛
    The organization defends the sexual and reproductive rights of women as human rights and promotes improvements in the conditions of women. UN تدافع المنظمة عن الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة بوصفها من حقوق الإنسان، وتعمل على تحسين أحوال المرأة.
    In some regions, visible progress had been made in improving female life expectancy and reducing maternal mortality rates and more attention was being paid to women's sexual and reproductive rights. UN وفي بعض المناطق تحقق تقدم ملحوظ في زيادة العمر المتوقع للإناث، وتخفيض معدلات وفيات الأمهات، وتنال الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة اهتماما متزايدا.
    111. In Cuba, respect for women's sexual and reproductive rights is a fundamental principle; women are entitled to decide on and control their fertility. UN 111- ويعتبر احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة المبدأ الأساسي في كوبا، وللمرأة الحق في اتخاذ القرارات الخاصة بخصوبتها والتحكم فيها.
    Such backlash not only puts women's sexual and reproductive rights under pressure in all parts of the world and tries to requalify the issue of violence against women and girls as a private issue but also directly questions women's participation to political, economic and social life in all countries. UN وهذه الردة لا تضع فقط الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة تحت الضغط في جميع أنحاء العالم وتحاول إعادة توصيف قضية العنف ضد النساء والفتيات بأنها قضية خاصة، ولكنها تعترض أيضا اعتراضا مباشرا على مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان.
    It is important to disseminate accurate information on women's sexual and reproductive rights more widely, and to eliminate the discrimination that women of childbearing age commonly suffer owing to the possibility of their becoming pregnant and the " natural " implications that becoming pregnant has on their employment. UN وإذا لم تكن هناك معلومات صحيحة أوفى عن الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة من هذا الجانب أو ذاك، فإن التمييز الذي تتعرض له المرأة التي في سنّ الإنجاب ربما يعود إلى الأمومة المحتملة وعواقبها " الطبيعية " ، وبخاصة في سوق العمل.
    One of the main goals of Brazil's National Pact to Curb Violence against Women is the protection of women's sexual and reproductive rights and countering the feminization of HIV/AIDS. UN وأحد الأهداف الأساسية لعهد البرازيل الوطني لمنع العنف ضد المرأة يتمثل في حماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة ومواجهة إضفاء الطابع الأنثوي على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    " Establish national protocols for abortion in accordance with the conclusion of the UN Human Rights Committee in 2005, as a measure to improve women's sexual and reproductive rights (Norway). " UN " وضع بروتوكولات وطنية بشأن الإجهاض وفقاً لاستنتاج اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عام 2005، وذلك كإجراء لتحسين حماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة (النرويج) "
    121.139. Take steps to strengthen and protect women's sexual and reproductive rights in line with CEDAW recommendations, review the national legislation on abortion and enforce the national legislation with regard to access to birth control (Norway); 121.140. UN 121-139- اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة بما يتماشى مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومراجعة التشريعات الوطنية المتعلِّقة بالإجهاض، وإنفاذ التشريعات الوطنية الخاصة بالحصول على وسائل تحديد النسل (النرويج)؛
    El estado de los derechos de las mujeres ( " the status of women's rights " ). This conceptual study on women's sexual and reproductive rights contains valuable information on international and national laws and standards. UN El estado de los derechos de las mujeres ( " حالة حقوق المرأة " ) - تتضمن هذه الدراسة المفاهيمية بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة معلومات قيّمة عن القوانين والمعايير الدولية والوطنية؛
    Canada: sexual and reproductive rights of women and girls UN كندا: الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والفتاة
    62. Health services should respect the sexual and reproductive rights of women. UN 62 - واستطرد قائلاً إن على الخدمات الصحية أن تحترم الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    The United Nations Population Fund has followed a rights-based approach in advocating for the protection of the sexual and reproductive rights of women and girls, and the United Nations Development Programme devoted its Human Development Report 2000 to human rights and human development. UN فقد انتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان نهجا قوامه هذه الحقوق في دعوته لحماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والفتاة، وكرس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريره عن التنمية البشرية لعام 2000 لموضوع حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    72. Ms. Karpińska (Poland) said that, in supporting the statement made by the delegation of Portugal at the 23rd meeting on behalf of the European Union, her delegation wished to reiterate its understanding that any reference made to the sexual and reproductive rights of women did not constitute encouragement to the promotion of abortion. UN 72 - السيدة كاربينسكا (بولندا): قالت إن وفد بلدها، تأييدا للبيان الذي أدلى به وفد البرتغال في الجلسة الثالثة والعشرين باسم الاتحاد الأوروبي، يرغب في الإعراب من جديد عن فهمه أن أية إشارة إلى الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة لا تشكل تشجيعها على تعزيز الإجهاض.
    Referring to the problem of high mortality rates among women due to illegal abortions and lack of subsequent medical care, Germany asked what measures Argentina has taken or plans to take to ensure that the national regulations on contraception will be fully implemented and to guarantee respect for sexual and reproductive rights of women. UN وإذ أشارت ألمانيا إلى مشكلة النِسب المرتفعة للوفيات في صفوف النساء بسبب الإجهاض غير القانوني ونقص الرعاية الطبية المتعلقة بذلك، استفسرت عن التدابير التي اتخذتها الأرجنتين أو تخطط لاتخاذها من أجل كفالة التنفيذ الكامل للأنظمة الوطنية المتعلقة بوسائل منع الحمل ولضمان احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Referring to the problem of high mortality rates among women due to illegal abortions and lack of subsequent medical care, Germany asked what measures Argentina has taken or plans to take to ensure that the national regulations on contraception will be fully implemented and to guarantee respect for sexual and reproductive rights of women. UN وإذ أشارت ألمانيا إلى مشكلة النِسب المرتفعة للوفيات في صفوف النساء بسبب الإجهاض غير القانوني ونقص الرعاية الطبية المتعلقة بذلك، استفسرت عن التدابير التي اتخذتها الأرجنتين أو تخطط لاتخاذها من أجل كفالة التنفيذ الكامل للأنظمة الوطنية المتعلقة بوسائل منع الحمل ولضمان احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Additional programmes were being implemented with international cooperation from Belgium (on the sexual and reproductive rights of women and the elimination of violence against them); the United Kingdom (on adapted competitive sports for persons with disabilities); Japan (on equipment and educational technology for students with disabilities); and Spain (on adapted textbooks for students with visual, physical and auditory disabilities). UN 66 - وأردفت قائلة إنه يجري تنفيذ برامج إضافية بتعاون دولي مع كل من بلجيكا (بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة)، والمملكة المتحدة (بشأن الألعاب الرياضية المكيفة للأشخاص ذوي الإعاقة )، واليابان (بشأن المعدات والتكنولوجيا التعليمية للتلاميذ ذوي الإعاقة)، وإسبانيا ( بشأن الكتب المدرسية الملائمة للتلاميذ ذوي الإعاقات البصرية والبدنية والسمعية ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more