"الحقوق الضمانية غير الاحتيازية" - Translation from Arabic to English

    • non-acquisition security rights
        
    Article 48. non-acquisition security rights competing with acquisition security rights UN المادة 48- الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المنافسة للحقوق الضمانية الاحتيازية
    Under the rules of the law recommended in the Guide, there is no way that the seller can achieve the status of an acquisition financier with a special priority over already registered non-acquisition security rights. UN وبمقتضى قواعد القانون الموصى به في الدليل، لا سبيل من شأنه أن يمكّن البائع من الحصول على صفة مموّل احتياز مع أولوية خاصة على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسجّلة سابقاً.
    The underlying policy sought to be achieved in the recommendations of the Guide is to provide that the acquisition security right has priority over even previously-registered holders of non-acquisition security rights. UN أما السياسة الأساسية المتوخاة في التوصيات الواردة في الدليل فهي النص على أن للحق الضماني الاحتيازي الأولوية حتى على أصحاب الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسجلين سابقا.
    Firstly, the special priority status granted to an acquisition security right over prior registered non-acquisition security rights refers only to security rights registered in the general security rights registry and not to security rights registered in specialized registries. UN أولا، لا تشير صفة الأولوية الخاصة الممنوحة للحق الضماني الاحتيازي على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسجّلة سابقاً إلا إلى الحقوق الضمانية المسجّلة في سجل الحقوق الضمانية العام ولا تشير إلى الحقوق الضمانية المسجّلة في سجلات متخصصة.
    Under the rules of the law recommended in the Guide, in the examples mentioned above, there is no way that the seller, licensor or lender can achieve the status of an acquisition financier with a special priority over already registered non-acquisition security rights. UN 47- وبموجب قواعد القانون المُوصى بها في الدليل، في المثال المذكور أعلاه، ليس هناك من سبيل لأن يتمكّن البائع أو المرخِّص أو المُقرض من الحصول على صفة مموّل احتياز مع أولوية خاصة على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسجّلة سابقاً.
    In States that do not treat retention-of-title transactions and financial leases as security devices, the regime governing pre-default rights and obligations applicable to non-acquisition security rights cannot be simply transposed to acquisition financing rights. UN 154- وفي الدول التي لا تُعدّ معاملات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجارات التمويلية أدوات ضمانية، لا يمكن الاكتفاء بنقل النظام الحاكم للحقوق والالتزامات السابقة للتقصير المنطبق على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية لكي يطبق على حقوق تمويل الاحتياز.
    Of course, the rules applicable to non-acquisition security rights (whether taken by a seller or by a lender) can mirror those applicable to acquisition security rights. UN وبالطبع، فإن القواعد المنطبقة على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية (سواء حصل عليها البائع أو المقرض) يمكن أن تعكس القواعد المنطبقة على الحقوق الضمانية الاحتيازية.
    In States that do not treat retention-of-title rights and financial lease rights as security rights, the regime governing pre-default rights and obligations applicable to non-acquisition security rights cannot be simply transposed to acquisition financing rights. UN 184- وفي الدول التي لا تعامل حقوق الاحتفاظ بالملكية وحقوق الإيجارات التمويلية معاملة الحقوق الضمانية، لا يمكن الاكتفاء بنقل النظام الذي يحكم الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير المنطبق على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية لكي يُطبّق على حقوق تمويل الاحتياز.
    Under the unitary approach, the requirements for effectiveness as between the parties are the same as those applicable to non-acquisition security rights (see A/CN.9/631, recommendation 184, unitary approach), and are identical regardless of the legal form (e.g. denominated security right, retention of title, title resolution, financial lease) of the transaction (see A/CN.9/631, recommendation 185, unitary approach). UN 82- وفي إطار النهج الوحدوي، تكون اشتراطات النفاذ بين الطرفين هي نفس الاشتراطات المنطبقة على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية (انظر التوصية 184، النهج الوحدوي، في الوثيقة A/CN.9/631)، وهي متطابقة بصرف النظر عن الصيغة القانونية (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي) للمعاملة (انظر التوصية 185، النهج الوحدوي، في الوثيقة A/CN.9/631).
    Under the unitary approach the requirements for third-party effectiveness are the same as those applicable to non-acquisition security rights and are identical regardless of the legal form (e.g. denominated security right, retention of title, title resolution, financial lease) of the transaction (see A/CN.9/631, recommendation 186, unitary approach). UN 90- وفي النهج الوحدوي تكون شروط نفاذ الحق الضماني قِبل الأطراف الثالثة هي نفس الشروط المنطبقة على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية وتكون متطابقة فيما بينها بقطع النظر عن الصيغة القانونية (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي) للمعاملة (انظر التوصية 186، النهج الوحدوي، في الوثيقة A/CN.9/631).
    The law should provide that a single notification to holders of earlier registered non-acquisition security rights pursuant to recommendation 192, subparagraph (b)(ii), may cover encumbered assets acquired through one or more acquisition financing transactions between the same parties, without those transactions having to be identified in the notification. UN 196- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز أن يشمل إشعار واحد، يوجه عملا بالفقرة الفرعية (ب)`2` من التوصية 192 إلى أصحاب الحقوق الضمانية غير الاحتيازية السابقة التسجيل، الموجودات المرهونة التي تحاز من خلال معاملة واحدة أو أكثر من معاملات تمويل الاحتياز بين الأطراف ذاتها، دون حاجة إلى تحديد تلك المعاملات في الإشعار.
    The law should provide that a single notification to holders of earlier registered non-acquisition security rights pursuant to recommendation 192, subparagraph (b)(ii), may cover goods transferred through one or more acquisition financing transactions between the same parties and individual transactions need not be identified in the notification. UN 196- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز أن يشمل إشعار واحد، يوجه عملا بالفقرة الفرعية (ب) `2` من التوصية 192، إلى أصحاب الحقوق الضمانية غير الاحتيازية السابقة التسجيل، الموجودات التي تحال من خلال معاملة واحدة أو أكثر من معاملات تمويل الاحتياز بين الأطراف ذاتها، ولا يلزم تحديد تلك المعاملات في الإشعار.
    Under the unitary approach, the requirements for third-party effectiveness (except in respect of the acquisition of consumer goods; see recommendation 175 and paras. 114-117 below) are the same as those applicable to non-acquisition security rights and are identical regardless of the legal form (e.g. denominated security right, retention of title, title resolution, financial lease) of the transaction (see recommendation 174). UN (ما عدا فيما يخصّ احتياز السلع الاستهلاكية؛ انظر التوصية 175، والفقرات 114 - 117 أدناه) هي الشروط نفسها المطبّقة على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية وتكون متماثلة فيما بينها بصرف النظر عن الصيغة القانونية (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو `البيع بمقتضى الشرط الفاسخ` أو الإيجار التمويلي) للمعاملة (انظر التوصية 174).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more