"الحقوق في الأرض" - Translation from Arabic to English

    • land rights
        
    • rights to land
        
    • rights over land
        
    • land-rights
        
    Secondly, legal measures must be considered and should take into account the full ambit of land rights. UN والثانية هي أنه لا بد من النظر في اتخاذ تدابير قانونية تراعى فيها الحقوق في الأرض بكامل نطاق تلك الحقوق.
    He mentioned the degree of cultural autonomy accorded to them within the Saami Homeland, and acknowledged that the issue of land rights in northern Lapland remained unresolved. UN وأشار إلى درجة الاستقلال الثقافي الذاتي الممنوحة لهم داخل أوطان الصامي، وسلم بأن مسألة الحقوق في الأرض في شمال لابلاند لا تزال بدون حل.
    Mapping by indigenous peoples as a means of clarifying land rights is also being done in other countries. UN كما تقوم حالياً الشعوب الأصلية في بلدان أخرى برسم خرائط كوسيلة لإيضاح الحقوق في الأرض.
    It should also recognize new rights of peasants and other people working in rural areas, such as the rights to land, seeds and the means of production. UN وينبغي أن يعترف أيضاً بالحقوق الجديدة للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، مثل الحقوق في الأرض والبذور ووسائل الإنتاج.
    Mapping by indigenous peoples as a means of clarifying land rights is also being done in other countries. UN كما تقوم حالياً الشعوب الأصلية في بلدان أخرى برسم خرائط كوسيلة لإيضاح الحقوق في الأرض.
    The competitive approach tends to focus on issues of legal water rights, often associated with land rights. UN ويجنح هذا النهج التنافسي إلى التركيز على مسائل حقوق المياه القانونية، التي ترافق غالبا الحقوق في الأرض.
    Bringing justice to indigenous communities in the area of land rights is the great historical responsibility of the present Government of the Philippines; UN هذا، وإن إنصاف المجتمعات الأصلية في مجال الحقوق في الأرض هو المسؤولية التاريخية الكبرى لحكومة الفلبين الحالية؛
    The consultations were the culmination of nationwide public hearings held since 2012 on the issue of land rights. UN وتوجت هذه المشاورات جلسات الاستماع العامة التي عقدت على الصعيد الوطني منذ عام 2012 بشأن مسألة الحقوق في الأرض.
    Mr. Pen Bonnar and Mr. Chim Savuth were delivering a training course on land rights issues in Patang village. UN وكان السيد بن بونار والسيد شيم سافوث يقدمان دورة تدريبية عن مسائل الحقوق في الأرض في قرية باتانغ.
    The restoration of land rights is based on the actual rights that were dispossessed. UN ذلك أن استعادة الحقوق في الأرض تستند إلى الحقوق الفعلية التي انتزعت.
    In many Sub-Saharan African countries, women obtain land rights chiefly through their husbands. UN وتحصل النساء في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، على الحقوق في الأرض عن طريق أزواجهن بشكل رئيسي.
    6. For instance, land rights continue to be a major issue in this country. UN 6- فعلى سبيل المثال، لا تزال الحقوق في الأرض مسألة كبرى في هذا البلد.
    Marginalization, historical injustices, lack of land rights and limited access to critical resources make the struggles of pastoralists akin to the struggles of indigenous peoples across the globe. UN وقد جعل التهميش، والمظالم التاريخية وانعدام الحقوق في الأرض والوصول المحدود إلى الموارد الحيوية، صراعات الرعاة شبيهة بصراعات الشعوب الأصلية على نطاق العالم.
    44. The work of environmental activists is often carried out in close connection with issues of land rights and natural resources. UN 44- وكثيراً ما يكون عمل الناشطين في مجال البيئة متصلاً اتصالاً وثيقاً بقضايا الحقوق في الأرض والموارد الطبيعية.
    In the Philippines alone, more than 14 defenders working on issues of land rights and agrarian reform have reportedly been killed during 2006. UN وفي الفلبين وحدها، يذكر أن ما يزيد على 14 من المدافعين المعنيين بقضايا الحقوق في الأرض والإصلاح الزراعي قد قتلوا خلال عام 2006.
    46. Defenders working on land rights often organize themselves in the form of social movements. UN 46- والمدافعون العاملون في مجال الحقوق في الأرض غالباً ما ينظمون أنفسهم في شكل حركات اجتماعية.
    Such measures may wrongly stigmatize as terrorism the activities of indigenous communities in respect of conflicts over land rights and natural resources. UN وقد تصم تلك التدابير عن طريق الخطأ تصرفات المجتمعات الأصلية بالإرهاب، حين يتعلق الأمر بالصراعات على الحقوق في الأرض والموارد الطبيعية.
    It should also recognize new rights of peasants and other people working in rural areas, such as the rights to land, seeds and the means of production. UN وينبغي أن يعترف أيضاً بالحقوق الجديدة للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، مثل الحقوق في الأرض والبذور ووسائل الإنتاج.
    It should also recognize new rights of peasants and other people working in rural areas, such as the rights to land, seeds and the means of production. UN وينبغي أن يعترف أيضاً بالحقوق الجديدة للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، مثل الحقوق في الأرض والبذور ووسائل الإنتاج.
    2. rights to land, territories and natural resources UN 2 - الحقوق في الأرض والمناطق والموارد الطبيعية
    Unfortunately, the provisions in the Declaration on lands, territories and resources are overly broad and unclear and are susceptible of a wide variety of interpretations, discounting the need to recognize a range of rights over land and possibly putting into question matters that have already been settled by treaty in Canada. UN وللأسف، فإن الأحكام الواردة في الإعلان بشأن الأراضي والأقاليم والموارد هي أحكام مفرطة في عموميتها وغير واضحة وعرضة لطائفة كبيرة من التفسيرات، مما يستبعد الحاجة إلى الإقرار بمجموعة من الحقوق في الأرض وربما تلقي بظلال الشك على مسائل تمت تسويتها بالفعل في كندا عن طريق المعاهدة.
    II. land-rights reform: Aboriginal land rights (Northern Territory) Act 1976 UN ثانيا - إصلاح الحقوق في الأرض: قانون عام 1976 المتعلق بحقوق السكان الأصليين في الأرض (نورثرن تيريتوري) " الإقليم الشمالي "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more