"الحقوق في التعليم" - Translation from Arabic to English

    • rights to education
        
    • education rights
        
    • right to education
        
    • rights in education
        
    The rights to education, health and adequate housing, as well as the right to development are almost non-existent. UN ويكاد ينعدم وجود الحقوق في التعليم والصحة والسكن المناسب والحق في التنمية.
    The workshop focused on economic, social and cultural rights, in particular the rights to education, health and social security. UN وركزت حلقة العمل على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحقوق في التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    These include equal rights to education and to political participation that should promote a positive movement in the goal level indicators. UN وهي تشمل تساوي الحقوق في التعليم وفي المشاركة السياسية التي ينبغي أن تشجع اتجاها إيجابيا في المؤشرات على ما تحقق من الأهداف.
    education rights (arts. 13-15): National Education Law 1959, Article 2. UN الحقوق في التعليم )المواد من ٣١ إلى ٥١(: القانون المتعلق بالتربية الوطنية لعام ٩٥٩١، المادة ٢.
    Human rights education and the rightsbased approach to schooling should be linked with the right to education. UN وينبغي ربط التثقيف في مجال حقوق الإنسان والنهج القائم على الحقوق في التعليم المدرسي بالحق في التعليم.
    As part of her collaboration with human rights treaty bodies, the Special Rapporteur has been working on quantitative and qualitative aspects of the equal right to education and equal rights in education. UN وقد بحثت المقررة الخاصة، في إطار تعاونها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في جوانب تكافؤ الحق في التعليم وتكافؤ الحقوق في التعليم من حيث الكم والجودة.
    Refugee children and/or internally displaced children are entitled to the same rights to education as indigenous children. UN 731- ويتمتع الأطفال اللاجئون و/أو الأطفال المشردون داخلياً بنفس الحقوق في التعليم التي يتمتع بها أطفال السكان الأصليين.
    Although rights to education, food and health could be components of a poverty reduction programme, some countries might consider other rights to have a higher priority. UN وفيما تعد الحقوق في التعليم والغذاء والصحة من عناصر برنامج الحد من الفقر، يمكن أن تعتبر بعض البلدان أن حقوقاً أخرى لها أولوية أعلى.
    Although rights to education, food and health could be components of a poverty reduction programme, some countries might consider other rights to have a higher priority. UN وفيما تعد الحقوق في التعليم والغذاء والصحة من عناصر برنامج الحد من الفقر، يمكن أن تعتبر بعض البلدان أن حقوقاً أخرى لها أولوية أعلى.
    The interviews, did not make clear to what extent the rights to education and access to health care, especially for children, are being fulfilled. UN ولم تبين المحادثات التي أجراها المقرر الخاص مدى ما يتم إعماله من الحقوق في التعليم والحصول على الرعاية الصحية ولا سيما رعاية اﻷطفال.
    Moreover, the right to food is severely affected by the drought and water shortages and the rights to education, health, shelter, water and sanitation are seriously challenged. UN وفضلا عن هذا، فإن الحق في الغذاء يتأثر تأثرا شديدا بالجفاف ونقص المياه، وتواجه الحقوق في التعليم والصحة والماء وخدمات الإصحاح تحديات جسيمة.
    Qatar valued Senegal's efforts in the protection and promotion of human rights -- economic, social and cultural rights -- with special attention to the rights to education, health and housing. UN وأشادت كذلك بجهود السنغال في حماية وتعزيز حقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الحقوق في التعليم والصحة والسكن.
    Equal rights to education. UN المساواة في الحقوق في التعليم.
    The subsequent provisions ensure men and women equal rights in family, political, social and economic life, as well as equal rights to education, employment, promotion, equal remuneration for work of similar value, social security, holding public posts and receiving public honours and decorations. UN وتضمن الأحكام التالية للرجل والمرأة تساوي الحقوق في الحياة العائلية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية، كما تضمن لهم تساوي الحقوق في التعليم والعمل والترقية، وتساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، والضمان الاجتماعي، وشغل الوظائف العمومية والحصول على الامتيازات والأوسمة العامة.
    Protection of rights to education, employment, treatment and confidentiality for men and women living with HIV continues to be a key area for action. UN لذا فإن حماية الحقوق في التعليم والعمل والعلاج والسرية للرجال والنساء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا تزال تشكل مجالا رئيسيا من مجالات العمل.
    The protection of the human rights of migrants and migrant workers, including the rights to education, food and adequate housing, have in many cases been ignored. UN إن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين، بما في ذلك الحقوق في التعليم والغذاء والإسكان الوافي بالغرض، تجوهلت في حالات كثيرة.
    If human rights are to be the present and future archetype, then international relations and economic, educational and institutional models will have to be consistent with the rights to education, food, health, housing, secure employment, clean water, self-determination and peace, among other rights. UN إذا أريد لحقوق الإنسان أن تكون المثال الذي يحتذى حاضرا ومستقبلا، فيجب أن تتسق نماذج العلاقات الدولية والنماذج الاقتصادية والتعليمية والمؤسسية مع الحقوق في التعليم والغذاء والصحة والسكن وتأمين فرص العمل والمياه النظيفة وتقرير المصير والسلام، من جملة حقوق أخرى.
    49. The Syrian Arab Republic noted Algeria's efforts in promoting the rights to education, food, labour, the rights of children, women, as well as the right to development. UN 49- ونوّهت الجمهورية العربية السورية بالجهود التي بذلتها الجزائر في مجال تعزيز الحقوق في التعليم والغذاء والعمل، وحقوق الطفل وحقوق المرأة، فضلاً عن الحق في التنمية.
    49. The Syrian Arab Republic noted Algeria's efforts in promoting the rights to education, food, labour, the rights of children, women, as well as the right to development. UN 49- ونوّهت الجمهورية العربية السورية بالجهود التي بذلتها الجزائر في مجال تعزيز الحقوق في التعليم والغذاء والعمل، وحقوق الطفل وحقوق المرأة، فضلاً عن الحق في التنمية.
    Equal education rights UN المساواة في الحقوق في التعليم
    · Equal education rights (Article 10) UN :: المساواة في الحقوق في التعليم: (المادة 10)
    Public education and awareness raising programmes are used to eliminate gender stereotypes and misguided notions including myths and socio-cultural practises which militate against the provision of equal rights in education. UN وتستخدم برامج التوعية في القضاء على الأفكار النمطية السلبية الخاصة بنوع الجنس وعلى الأفكار غير السليمة، بما في ذلك الخرافات والممارسات الثقافية الاجتماعية التي توحي بعدم المساواة في الحقوق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more