"الحقوق والالتزامات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international rights and obligations
        
    The representative of Iraq stressed that, notwithstanding the negative tensions between the host country and certain Member States, such tensions should not have a negative impact on international rights and obligations under the Headquarters Agreement. UN وشدد ممثل العراق على أنه بغض النظر عن التوتر السلبي بين البلد المضيف ودول أعضاء معينة، فلا ينبغي أن يكون لذلك التوتر أي أثر سلبي على الحقوق والالتزامات الدولية بموجب اتفاق المقر.
    The legislative power acquired by the Government of Greenland in connection with the transfer of jurisdiction is limited by international agreements and other international rights and obligations. UN أما السلطة التشريعية التي اكتسبتها حكومة غرينلاند بصدد نقل الولاية، فتحد منها الاتفاقات الدولية وغير ذلك من الحقوق والالتزامات الدولية.
    The legislative power acquired by the Government of the Faroes in connection with the transfer of jurisdiction is limited by international agreements and other international rights and obligations. UN أما الصلاحية التشريعية التي اكتسبتها حكومة جزر فارو بصدد نقل الولاية فتحد منها الاتفاقات الدولية وغير ذلك من الحقوق والالتزامات الدولية.
    Within the above ambit, the Government of the People's Republic of China will assume the responsibility for the international rights and obligations that place on a Party to the Covenant. UN وفي الحدود المذكورة آنفاً، ستكون حكومة جمهورية الصين الشعبية مسؤولة عن الحقوق والالتزامات الدولية التي يفرضها العهد على طرف فيه.
    In principle, international rights and obligations of a State as a subject of international law should also be applicable within the context of jurisdictional immunities. UN ومبدئيا، ينبغي أن تسري أيضا الحقوق والالتزامات الدولية للدولة باعتبارها شخصا من أشخاص القانون الدولي في سياق الحصانة من الولاية القضائية.
    From 20 December onwards the Republic of Portugal will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Macau. UN واعتبارا من ذلك التاريخ لن تكون جمهورية البرتغال مسؤولة عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن انطباق الاتفاقية على ماكاو.
    Member of an interdepartmental committee that prepared the Maritime Zones Act and the Marine Living Resources Act to give effect to South Africa's international rights and obligations. UN :: عضو في لجنة مشتركة بين الإدارات قامت بإعداد قانون المناطق البحرية وقانون الموارد البحرية الحيَّة لتفعيل الحقوق والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا.
    4. The Government of the People's Republic of China declared on 10 June 1997 that it would assume responsibility for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to the Hong Kong Special Administrative Region. UN ٤ - أعلنت حكومة جمهورية الصين الشعبية يوم ٠١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ أنها ستتحمل المسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن تطبيق الاتفاقية على منطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ.
    Therefore, from that date the Government of the United Kingdom will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the [above Conventions] to Hong Kong. UN وبالتالي، فإن المملكة المتحدة ستتوقف اعتباراً من ذلك التاريخ عن تولي المسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية الناجمة عن سريان ]الاتفاقيات المذكورة أعلاه[ على هونغ كونغ.
    However, we believe that any legal mechanism contemplated to counter the threats to biodiversity beyond national jurisdiction needs to be approached very cautiously so as not to upset the delicate balance of international rights and obligations in areas outside national jurisdiction. UN ومع ذلك، نعتقد أن أية آلية قانونية متصورة لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي فيما يتجاوز الولاية الوطنية من الضروري معالجتها بحذر بالغ حتى لا تقلب التوازن الحساس بين الحقوق والالتزامات الدولية في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    6. The international responsibility of the United Nations for the activities of United Nations forces is an attribute of its international legal personality and its capacity to bear international rights and obligations. UN ٦ - إن المسؤولية الدولية لﻷمم المتحدة عن أنشطة قوات اﻷمم المتحدة هي سمة من سمات شخصيتها القانونية الدولية وأهليتها لتحمل الحقوق والالتزامات الدولية.
    64. The view was expressed that the point of departure must be that the international responsibility of the United Nations for the activities of its forces was correlative to the legal personality of the Organization as bearer of international rights and obligations. UN 64 - عُبِّر عن وجهة نظر مفادها أن نقطة الانطلاق يجب أن تتمثل في أن المسؤولية الدولية للأمم المتحدة عن أنشطة قواتها هي مسألة مرتبطة بالشخصية الاعتبارية للمنظمة، بصفتها الجهة التي تتحمل عبء حماية الحقوق والالتزامات الدولية.
    From 20 December 1999 onwards the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Macau. " UN وابتداء من 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، ستنتهي مسؤولية الجمهورية البرتغالية عن الحقوق والالتزامات الدولية المترتبة على تطبيق الاتفاقية على ماكاو " .
    From 20 December 1999 onwards the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Macau. " UN وتنتهي، اعتبارا من 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، مسؤولية الجمهورية البرتغالية عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن تطبيق الاتفاقية على ماكاو " .
    Within the above ambit, the Government of the People's Republic of China will assume responsibility for the international rights and obligations of a party to the Covenant. " UN وفي حدود ما تقدم أعلاه، تتحمل حكومة جمهورية الصين الشعبية ما تتحمّله أي دولة طرف في العهد من مسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية " .
    They entailed a transition from a restrictive view of international responsibility basically confined to the protection of persons and their assets in foreign States to a legal approach making international rights and obligations enforceable within a centralized system -- in other words, a transition from the perception of jus gentium as a set of bilateral contractual arrangements to the building of a genuine universal legal order. UN وترتب عليها التحول من النظر للمسؤولية الدولية نظرة مقيدة تقتصر بصورة أساسية على حماية الأشخاص وممتلكاتهم في الدول الأجنبية إلى نهج قانوني يجعل الحقوق والالتزامات الدولية قابلة للإنفاذ في إطار نظام مركزي - بعبارات أخرى، تحول من مفهوم قانون الشعوب بوصفه مجموعة من الترتيبات التعاقدية الثنائية إلى بناء نظام قانوني عالمي حقيقي.
    In that regard, attention should also be paid to bilateral custom as a basis of reciprocal international rights and obligations, since it was highly significant in territorial and maritime delimitation disputes, as well as in disputes relating to navigational rights, such as the Dispute regarding Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua) brought before the International Court of Justice. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء الاهتمام أيضا إلى العرف الثنائي باعتباره أساس الحقوق والالتزامات الدولية المتبادلة، حيث أنه يعد مهما للغاية في المنازعات المتعلقة بتعيين الحدود البرية والبحرية، وكذلك في المنازعات المتصلة بالحقوق الملاحية مثل النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) الذي عُرض على محكمة العدل الدولية.
    On 19 October 1999, the People's Republic of China notified the Secretary-General of the United Nations that it would assume responsibility for the international rights and obligations arising from the continuous application of the Convention in the MSAR, having then declared that the reservation to Article 29 (1) of the Convention made by the People's Republic of China would also apply to the MSAR. UN 3 - في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أبلغت جمهورية الصين الشعبية الأمين العام للأمم المتحدة بأنها ستتولى المسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن التنفيذ المستمر للاتفاقية في منطقة مكاو الإدارية الخاصة، حينئذ إثر إعلانها بأن التحفظ الذي أبدته جمهورية الصين الشعبية بشأن المادة 29 (1) من الاتفاقية سينطبق أيضاً على منطقة مكاو الإدارية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more