Fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers. | UN | تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل. |
All strategies and activities aimed at supporting the search for durable solutions have to be based upon these rights and responsibilities: | UN | ولا بد أن تستند جميع الاستراتيجيات والأنشطة التي ترمي إلى دعم البحث عن حلول دائمة إلى هذه الحقوق والمسؤوليات: |
Fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers. | UN | تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل. |
Fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers | UN | تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل. |
It deprives women of important rights and responsibilities as citizens. | UN | وهذا الاتجاه يحرم المرأة من الحقوق والمسؤوليات الهامة كمواطنة. |
When health is considered a human right, and not merely a social good, rights and responsibilities need to be defined accordingly. | UN | وعندما تعتبر الصحة حقاً من حقوق اﻹنسان وليست مجرد مصلحة اجتماعية، فإن اﻷمر يتطلب تحديد الحقوق والمسؤوليات تبعا لذلك. |
Citizen education on rights and responsibilities is an important element. | UN | ويشكل تثقيف المواطنين في مجال الحقوق والمسؤوليات عنصرا هاما. |
It was high time to build truly democratic societies which guaranteed the equal rights and responsibilities of all people. | UN | وقالت إن الوقت قد حان لبناء مجتمعات ديمقراطية حقيقية تضمن المساواة في الحقوق والمسؤوليات بالنسبة لجميع الناس. |
Lebanon and Jordan produced guides and brochures on the rights and responsibilities related to the employment of domestic workers. | UN | وأصدرت لبنان والأردن كتيبات تعريفية ونشرات عن الحقوق والمسؤوليات المتعلقة بتوظيف خدم المنازل. |
There should be 25 members without privileges, without permanent membership and with the same rights and responsibilities. | UN | فيجب أن يكون هناك 25 عضوا بدون امتيازات، وبدون عضوية دائمة وبنفس الحقوق والمسؤوليات. |
Moreover, many constitutional rights and responsibilities had come to be recognized in statute. | UN | والعديد من الحقوق والمسؤوليات الدستورية مقررة حالياً في نص تشريعي. |
Article 68 recognized a monogamous union of two persons as generating the same rights and responsibilities as marriage. | UN | وتعترف المادة 68 باتحاد بين شخصين، رجل وامرأة على أنه يرتب نفس الحقوق والمسؤوليات كالزواج. |
Equal rights and responsibilities in marriage are ensured in the law, nonetheless customary practice is such that equality does not necessarily exist. | UN | المساواة في الحقوق والمسؤوليات في الزواج مكفولة في القانون، ومع ذلك تشير الممارسات العرفية إلى أن المساواة غير موجودة بالضرورة. |
It was necessary to restore a balance between rights and responsibilities. | UN | ومن الضروري إعادة التوازن بين الحقوق والمسؤوليات. |
Mr. Penny Wakefield Director, Individual rights and responsibilities, American Bar Association | UN | السيد بيني ويكفيلد مدير ادارة الحقوق والمسؤوليات الفردية، نقابة المحامين اﻷمريكية |
During marriage, the spouses should have equal rights and responsibilities in the family. | UN | وأثناء الزواج، ينبغي أن يتساوى الزوجان كلاهما في الحقوق والمسؤوليات داخل اﻷسرة. |
Adaptation to these changes calls for striking a new balance between security and flexibility as well as between rights and responsibilities. | UN | والتكيف مع هذه المتغيرات يدعو إلى تحقيق توازن جديد بين الأمن والمرونة وكذلك بين الحقوق والمسؤوليات. |
The Constitution establishes that men and women have equal rights and responsibilities. | UN | ويرسي دستور الجمهورية المساواة في الحقوق والمسؤوليات بين الرجل والمرأة. |
Parents must take care to maintain the household and bring up their children through their joint efforts, with equal rights and responsibilities. | UN | ويتعين على اﻷبوين الاهتمام بالحفاظ على اﻷسرة وبالتنشئة المتكاملة لﻷبناء بجهد مشترك، مع المساواة في الحقوق والمسؤوليات. |
It is the responsibility of society to create a favourable environment in which the disabled and the non-disabled have the same rights and responsibilities. | UN | ويتعين على المجتمع أن ينشئ بيئة مناسبة يكون فيها للمعوقين وغير المعوقين نفس الحقوق والمسؤوليات. |
This means husband and wife have equal rights and responsibility in exercising the role of parenthood, matters related to children and settlement of common property of the family. | UN | وهذا يعنى أن الزوج والزوجة متساويان في الحقوق والمسؤوليات في ممارسة دورهما كأبوين وفي الأمورالمتعلقة بالأولاد وتسوية الممتلكات المشتركة للأسرة. |