Chapter IV. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men | UN | الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل |
Article 20. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men | UN | المادة 20 - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل |
drafting and adoption of a law on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; | UN | - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
This unit's basic functions were to establish a new machinery for State policy to improve the social and economic status of women, promote the realization of equal rights and opportunities between women and men in all areas of the life of society, and analyze the existing legislation to ensure its consistency with the international gender standards. | UN | وتمثلت المهام الرئيسية لهذه الوحدة في إنشاء جهاز جديد للسياسة الحكومية يرمي إلى تحسين وضع المرأة الاجتماعي والاقتصادي، وتعزيز تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات حياة المجتمع، وتحليل التشريعات القائمة لكفالة اتساقها مع المعايير الجنسانية الدولية. |
78. On 26 July 2005, the Ukrainian President signed into law a decree on measures to improve the work of central and local authorities to ensure equal rights and opportunities of women and men. | UN | 78- وفي 26 تموز/يوليه 2005، وقع الرئيس الأوكراني على المرسوم المتعلق بإصدار القانون الخاص بتدابير تحسين عمل السلطات المركزية والمحلية لضمان تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
The State policy on ensuring equal rights and opportunities for women and men shall be carried out in the following areas: | UN | تُنفَّذ سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات التالية: |
302. The Republic of Uzbekistan's adoption of the law on equal rights and equal opportunities for women and men will make it possible to do the following: | UN | 302 - إن اعتماد جمهورية أوزبكستان لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يجعل من الممكن فعل ما يلي: |
set up structural subdivisions for ensuring equal rights and equal opportunities for women and men; | UN | - تنشئ شُعبا فرعية بنيوية لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
perform a systemic analysis of the implementation of equal rights and equal opportunities for women and men; | UN | - تجري تحليلا شاملا لتنفيذ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
Non-governmental non-commercial organizations, including those created for purposes of implementing the Constitutional principle of equal rights and equal opportunities for women and men, shall: | UN | المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل: |
field and support candidates whose programmes include protection of the principle of equal rights and equal opportunities for women and men; | UN | - تجند وتدعم المرشحين الذين تشمل برامجهم حماية مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
The Government has drafted an innovative law of the Republic of Uzbekistan on State guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men and submitted it to the Parliament of Uzbekistan. | UN | وصاغت الحكومة مشروع قانون ابتكاري لجمهورية أوزبكستان يتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وقدمته إلى برلمان أوزبكستان. |
Gender equality -- equal rights and equal opportunities for women and men in terms of their exercise in the political, economic, social and cultural fields. | UN | المساواة الجنسانية - المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من ناحية ممارستها في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
arrange the continuous oversight (monitoring) of the provision of equal rights and equal opportunities for women and men; | UN | - ترتب الرقابة (الرصد) المستمرة على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
perform public monitoring of the enforcement of laws and other legislative acts, including decisions of local administrative authorities, in matters involving the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; | UN | - تقوم بالرصد العام لإنفاذ القوانين وتشريعات أخرى، بما في ذلك قرارات السلطات الإدارية المحلية، في أمور تتعلق بتوفير الضمانات للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
Officials of State agencies who perform executive or administrative functions, as well as directors and other employees of other organizations who perform similar functions, who have violated the requirements of the laws that pertain to equal rights and equal opportunities for women and men shall be held liable under the law. | UN | المسؤولون في وكالات الدولة الذين يؤدون وظائف تنفيذية أو إدارية، وأيضا المديرون وغيرهم من المستخدمين في منظمات أخرى الذين يؤدون وظائف مماثلة، الذين انتهكوا متطلبات القوانين المتعلقة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يُعتبَرون مسؤولين بمقتضى القانون. |
1. A new revised version was prepared of the draft legislation of the Republic of Uzbekistan on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men (see also the response to question 4); | UN | 1 - أعدَّت نسخة منقحة جديدة لمشروع قانون جمهورية أوزبكستان بشأن إنشاء ضمانات للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل (انظر أيضاً الرد على السؤال 4)؛ |
4. The State party report (paras. 5, 299, 302) notes that between 2006-2008 efforts were made to draft and adopt a law on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men. | UN | 4 - يرد في تقرير الدولة الطرف (الفقرات 5 و 299 و 302) أن جهودا بُذلت بين عامي 2006 و 2008 لصياغة مسودة قانون يتعلق بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، واعتماد هذا القانون. |
Presidential Decree No. 852 of 30 July 2004 on the Ministry for the Family, Youth and Sports identified this ministry as the lead institution in the system of governmental agencies for implementation of State policy on equality of rights and opportunities between women and men. | UN | ثم حدد المرسوم الرئاسي رقم 852 الصادر في 30 تموز/يوليه 2004 بشأن وزارة الأسرة والشباب والرياضة هذه الوزارة بوصفها المؤسسة الرائدة ضمن شبكة الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ سياسة الحكومة في مجال المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
Pursuant to the Equal Rights and Opportunities Act the Commissioner has the following duties in supervising the observance of citizens' human rights and freedoms: to monitor the realization of equal rights and opportunities between women and men; to consider complaints of gender-based discrimination; and to address in his annual reports questions of the realization of equal rights and opportunities between women and men. | UN | وعملاً بقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، يتولى المفوض المهام التالية في مجال الإشراف على مدى احترام حقوق الإنسان وحريات المواطن: رصد تحقيق المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل؛ والنظر في الشكاوى المتعلقة بحالات التمييز القائم على نوع الجنس؛ وتناول مسائل تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في تقاريره السنوية. |
Ukraine was one of the first countries of the world to have in its Constitution an article (article 24) proclaiming the equality of rights and opportunities of women and men in all spheres of life. | UN | وتعد أوكرانيا من أوائل البلدان في العالم التي أدرجت في دستورها مادة (المادة 24) تنص صراحة على المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة. |
Article 16. Inclusion of measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in collective contracts and agreements | UN | المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية |