"الحقول أو" - Translation from Arabic to English

    • fields or
        
    This has caused displacement of population, as people flee for safety to the fields or forests or neighbouring countries. UN وقد نجم عن ذلك نزوح السكان الذين اضطروا إلى اللجوء إلى الحقول أو الغابات أو البلدان المجاورة.
    We know these guys are local, so we should be looking for anybody working fields or agriculture. Open Subtitles نحن نعرف أنهم من المدينة لذا علينا أن نبحث على عمال في الحقول أو مزارعين
    Thousands of litres of untreated sewage dumped in fields or in the sea created a potential health hazard. UN وولّدت آلاف اللترات من مياه المجارير غير المعالَجة التي أُلقيت في الحقول أو في البحر مشاكل صحية محتملة.
    Protective clothing, and boots for those working in the fields or marshy areas, were provided. UN وتوفر لهم ثياب للحماية، وأحذية واقية للذين يعملون في الحقول أو في المستنقعات.
    Then they resume working in the fields or doing household chores almost immediately. UN ومن ثم يستأنفن العمل في الحقول أو في أداء الواجبات المنزلية في فترة تكاد تكون فورية.
    Such incidents have resulted in the restricted movement of women, who allegedly are often fearful of working in the fields or travelling unaccompanied. UN وقد أدت هذه الحوادث إلى تقييد تنقل النساء، اللواتي يدعى أنهن كثيرا ما يتخوفن من العمل في الحقول أو السفر دون رفيق.
    They cannot help in the fields, or carry heavy loads or work in other ways to support their families. UN فهؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون العمل في الحقول أو حمل اﻷشياء الثقيلة أو القيام بأعمال أخرى لﻹنفاق على أسرهم.
    The existence of child labour in agriculture was not often acknowledged even though children as young as six worked the fields or performed household tasks. UN ولا يعترف عادة بعمل اﻷطفال في الزراعة بالرغم من أن اﻷطفال حتى في سن السادسة يعملون في الحقول أو يزاولون اﻷعمال المنزلية.
    For every child who is forced into the fields or industry, for every child who is forced to pick up a gun and not a book, we have forsaken their future and in so doing we have forsaken our own. UN وأقول لكل طفل أجبر على العمل في الحقول أو المصانع ولكل طفل أجبر على حمل السلاح بدلا من الكتاب، إننا تخلينا عن مستقبلهم، وبقيامنا بذلك، تخلينا عن مستقبلنا.
    Such reuse of treated excreta should not be confused with traditional night-soil systems where untreated waste is collected and deposited either on the fields or at a disposal point. UN وما ينبغي الخلط بين إعادة الاستعمال هذه للفضلات المعالجة وبين السماد البشري التقليدي الناتج عن جمع الفضلات غير المعالجة واستعمالها في الحقول أو في مكان للتخلص منها.
    For instance, where a mine ring has been laid around a village, only a few parts of the ring would need to be cleared, so as to give the population easy access to wells, fields or roads located on the outside. UN من ذلك، على سبيل المثال، أنه حيثما كانت هناك دائرة من اﻷلغام المزروعة حول قرية ما، فإن اﻷمر يحتاج الى إزالة أجزاء فقط من تلك الدائرة ليتسنى لﻷهالي الوصول الى اﻵبار أو الحقول أو الطرق الموجودة خارج الدائرة.
    They work in the fields or as servants. " UN وهم يعملون في الحقول أو كخدم " .
    They work in the fields or as servants. " UN وهم يعملون في الحقول أو كخدم " .
    " I have been working ever since I was very small; I would fetch water for the cows, drive the pigs to pasture and help my father fertilize the fields or harvest the corn, water melons or sweet melons. UN وتقول ماتيلدِ: " منذ نعومة أظفاري، كنت أعمل؛ فقد كنت أذهب لجَلب الماء من أجل البقر، وكنت أسوق الخنازير إلى المراعي، وأساعد والدي على وضع اﻷسمدة في الحقول أو على قطف الذرة أو البطيخ اﻷحمر أو اﻷصفر.
    - Rape victims, who have been traumatized, live in fear and no longer dare to go to the fields or pursue any commercial activity, and their situation becomes precarious. UN - تعيش ضحايا الاغتصاب في حالة من الخوف والصدمة ولا يجرأن الذهاب إلى الحقول أو تطوير نشاطهن الاقتصادي، وتزداد حالتهن سوءا.
    Like the women in fields or the children. Open Subtitles كالنساء في الحقول أو الأطفال
    In Myanmar, women and girls are fearful of working in the fields or travelling unaccompanied, given regular military checkpoints where they are often subject to sexual harassment. UN وفي ميانمار، تخشى النساء والفتيات العمل في الحقول أو السفر من دون مرافق نظرا لنقاط التفتيش المنتظمة التي كثيرا ما يتعرضن فيها إلى التحرش الجنسي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more