"الحقيقة أنه" - Translation from Arabic to English

    • The truth is
        
    • the fact that
        
    • The fact is
        
    • fact is that
        
    • The thing is
        
    • fact is he
        
    • fact that he
        
    • truth is that
        
    Yes, well, The truth is he's supposed to be jolly. Open Subtitles أجل، حسن، الحقيقة أنه من المفترض أن يعِمَّ السرور.
    Because he was afraid of this, that you would think he did it, when The truth is he was just in the wrong place at the wrong time. Open Subtitles لأنه كان خائفًا من هذا، أنكم ستظنونه فعلها، بينما الحقيقة أنه كان في المكان الخطأ في الوقت الخطأ.
    The truth is he was embarrassed that everything in your house was paid for by your wife. Open Subtitles في الحقيقة أنه كان يشعر بالحرج من أن كل ما في منزلك قد دفعَتْ زوجتك ثمنه.
    But the fact that in the late 19th century, the vacuum and its many applications had become big business Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه في في أواخر القرن ال19، الفراغ والكثير من تطبيقاته أَصبح من الأعمال التجارية الكبرى.
    But it ain't gonna change the fact that he killed a God damn Niner. Open Subtitles ولكن ليس من ستعمل تغيير الحقيقة أنه قتل لعنة الله ناينر.
    But The fact is he's never been on television. Open Subtitles لكن الحقيقة أنه لم يظهر في التلفاز قط.
    The fact is that if this civilization is to survive, we must, must repopulate this fleet. Open Subtitles الحقيقة أنه إذا كانت هذه الحضارة بطريقها للنجاة فيجب علينا إعادة تجديد هذا الأسطول
    The thing is I couldn't tell him your parents were dead. Open Subtitles الحقيقة أنه لم يمكنني إخباره أن أبويكِ ميتين
    Because he was afraid of this, that you would think he did it, when The truth is he was just in the wrong place at the wrong time. Open Subtitles لأنه كان خائفًا من هذا، أنكم ستظنونه فعلها، بينما الحقيقة أنه كان في المكان الخطأ في الوقت الخطأ.
    And The truth is I can't do this alone. Open Subtitles و الحقيقة أنه لا يمكنني أن أقوم بهذا لوحدي.
    I wanted an exclusive relationship because it felt safe to me, but The truth is, there's no guarantee it will work out, no matter how we define it. Open Subtitles أردت علاقة حصرية لأن ذلك بدا الحل الامن بالنسبة لي لكن الحقيقة أنه لا يوجد ضمان أن العلاقة ستنجح
    The truth is something that will forever remain unknown to me. Open Subtitles الحقيقة أنه سيظل هناك شخص مجهول بالنسبة لي دائمًا.
    It's...it's something my dad pushed me into because he thought it was a low bar I could clear, but The truth is it's a high bar, and I am falling short. Open Subtitles أمرٌ دفعني أبي للقيام به لإنه أعتقد أنه حاجزٌ سهل وبوسعي تخطيه ولكن الحقيقة أنه حاجز مرتفع
    But The truth is, at a certain point, it doesn't matter what your real motives are, because once you've made a choice in the field, you can never take it back. Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه في نقطة معينة لا تهم الدوافع الحقيقية لأنه عندما تقوم بحركة في الميدان
    You mean, beyond the fact that I had to cover up a dead hooker who O.D.'d on their watch? Open Subtitles أنت تعنين ما وراء الحقيقة أنه تعين علي أن أغطي عاهرة ميتة قد تناولت جرعة زائدة في وقت مراقبتهم ؟
    But the fact that it was even up for consideration was never made public. Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه حتى نصل لقرار لن نعلن عن ذلك
    We must never lose sight of the fact that upon this Earth, we are titans, and such power must be used wisely. Open Subtitles ويجب ألا يغيب عن بالنا الحقيقة أنه على هذه الأرض، نحن جبابرة
    But The fact is flatly he never asked you to look at pornographic movies with him? Open Subtitles لكن الحقيقة أنه لم يسألك بشكل قاطع أن تشاهدي الأفلام الإباحية معه؟
    It sucks, but The fact is that we have to work it out together. Open Subtitles وقد يبدو هذا سيئا ولكن الحقيقة أنه ينبغي علينا فقط أن نسوي الأمور
    The thing is, you weren't supposed to have either. Open Subtitles الحقيقة أنه لم يكن مُفترضاً بكِ الحصول على أي منهما
    And if The truth is that he killed her, I will help you catch him. Open Subtitles وإن كانت الحقيقة أنه قتلها، فسأساعدك على القبض عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more