Well, the sad truth is, underdogs seldom win. And dreamers? | Open Subtitles | حسناً، الحقيقة المحزنة هي أن المستضعفون نادراً ما يربحون |
I naively thought I was finally back on solid ground, but the sad truth revealed that my foundation was too weak to handle a simple rejection. | Open Subtitles | اعتقدتُ بسذاجة أنني أخيراً كنتُ على أرض صلبة لكن الحقيقة المحزنة كشفت أن قاعدتيّ كانت ضعيفة جداً |
It's a sad truth that the people closest to us are the ones capable of causing us the most pain. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أنّ الأقربَ إلينا هم القادرون على التسبّب بالألم الأشدّ. |
No, Eustace, the sad fact is that Katherine Howard was never a good Catholic, nor ever a good wife. | Open Subtitles | كلا, يا يوستاس الحقيقة المحزنة هي أن كاثرين هوارد لم تكن كاثوليكية جيدة ولا زوجة صالحة أبدا |
Tragic events witnessed in many countries over the past years provide ample confirmation of this sad fact. | UN | واﻷحداث المأساوية التي شوهدت في بلدان عديدة على مر السنوات الماضية توفر تأكيدا كافيا لهذه الحقيقة المحزنة. |
That is the sad reality that we and our peoples have been made to realize by this Eritrean aggression. | UN | وتلك هي الحقيقة المحزنة التي تعين علينا وعلى شعوبنا أن تدركها من جراء هذا العدوان اﻹريتري. |
It's funny, you live in denial for so long, you can't see the sad truth about yourself until someone shoves it in your face. | Open Subtitles | إنّه لأمر مضحك أن تعيش في حالة نكران لمدّة طويلة لدرجة أنّك لا ترى الحقيقة المحزنة عن نفسك إلى أن يقولها شخص ما في وجهك |
The sad truth is that a dog can get a degree here. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أن الكلاب يمكنها الحصول على شهادة هنا |
Τhe sad truth is once you control the drugs, you control the city. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أنك حينما تسيطر على المخدرات تتحكم بالمدينة |
The sad truth is, it's probably better that anna and I didn't have kids. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة, أنه من المحتمل أفضل أنني أنا وآنا ليس لدينا أطفال |
But if we're to marry quickly, no one would catch on to the sad truth the child ain't mine. | Open Subtitles | لكن إنْ أردتِ أن نتزوج بسرعة فلا أحد سيعلم الحقيقة المحزنة للطفل الذى ليس من صُلبى |
We are just starved for real romance, and that is the sad truth. | Open Subtitles | نحن تجويع فقط للصداقة الحقيقية، وهذه هي الحقيقة المحزنة. |
The sad truth is that if we spill blood because of hate, then we're no better than them! | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أننا إذا أسلنا دماء شخص ما بدافع الكراهيّة... فلن نكون أفضل منه |
"can-do spirit, the sad truth is his work is simply | Open Subtitles | التحدي, الحقيقة المحزنة ان عمله |
That's... that is the sad truth of medical discovery... the more people suffering from a disease or a condition, the more incentive there is to develop a cure... the incentive being money. | Open Subtitles | -أجل هذه.. الحقيقة المحزنة للإكتشافات الطبية كلما زاد عدد من يعانون من مرض أو حالة، |
45. The sad truth was that, despite assertions by some delegations to the contrary, children were exposed to domestic sexual abuse in all countries. | UN | ٥٤- وقال إن الحقيقة المحزنة هي أن اﻷطفال يتعرضون في جميع البلدان لاستغلال جنسي في منازلهم، على الرغم من تأكيدات بعض الوفود بعكس ذلك. |
Homer, it's time you learned the sad truth. | Open Subtitles | (هومر) ، حان الوقت لتعرف الحقيقة المحزنة |
And the sad fact is, Lady Mary, that the Howards are a great Catholic family. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي, ياسيدة ماري أن آل هاوارد من العوائل الكاثوليكية الكبيرة |
The sad fact is that, like any island dweller from time to time I had to visit the mainland. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أنه ... مثل أي ساكن جزيرة من وقت لآخر لابد أن أزور اليابسة ... |
Although I have briefly explored situations in a number of world trouble spots, the sad fact is that others appear to be gathering wind in their sails, ready to burst forth. | UN | وعلى الرغم من أنني استكشفت بإيجاز الحالات في عدد من المناطق المضطربــــة في العالم، تبقى الحقيقة المحزنة أن مناطق أخرى تتجمع الرياح لتهب على أشرعتها فتعصف بها. |
The information provided by the joint United Nations-Organization of American States (OAS) International Civilian Mission to Haiti makes plain this sad reality. | UN | والمعلومات التي توفرها البعثة المدنية الدولية المشتركة من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية توضح هذه الحقيقة المحزنة. |
It brings home the sad reality that if we do not act decisively and in a concerted manner, we will be experiencing the beginning of global developments that could lead the planet to its own self-destruction. | UN | إنها تفتح أعيننا على الحقيقة المحزنة المتمثلة في أننا ما لم نتصرف بحسم وعلى نحو متضافر سوف نعاني من بداية تطورات عالمية من شأنها أن تؤدي بهذا الكوكب إلى تدمير ذاته. |