Well, I... You know, there's not really anything to talk about. | Open Subtitles | تعلميـن ، في الحقيقة لا يوجد هنـاك شيء للتحدث عنـه |
We're not really asking where it's coming from, you know, so I don't really figure it should matter where it's going, right? | Open Subtitles | نحن في الحقيقة لا نسأل من أين يأتي انت تعلم، لذا في الواقع انا لا اهتم بشكل المسألة اين يذهب؟ |
I have some stuff that I need to do, and... I really don't want her to be alone. | Open Subtitles | لديّ بعض الأشياء التي أريد ان أقوم بها و في الحقيقة لا أريدها أن تبقي بمفردها |
I really don't see what's so great about being a regular person. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لا أرى ماهو الشيء الرائع كونك شخص عادي |
No, I don't really get a lot of time to watch TV. | Open Subtitles | كلاّ، في الحقيقة لا يتوفر لديّ الكثير من الوقت لمشاهدة التلفاز. |
Well, keep a few in reserve,'cause you're not really breeding stock. | Open Subtitles | حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية |
I mean I'm saying that, but I'm not really saying that. Because that I'm really saying is, you know, you're fired. | Open Subtitles | انا اعني انني اقول ذلك و لكني في الحقيقة لا اقول ذلك لان ما اعني من حديثي انك مطرودة |
Uh, not really, because I also wanted you to feel good about yourself, so I cheated it back 15 pounds. | Open Subtitles | في الحقيقة لا ، لأنـي أردتك كذلك أن تشعري بالرضـا عن نفسك لذا غششت الميزان بـ 15 بـاوندا |
Yet they were not really attacking the State of Israel but rather defending it. | UN | ومع ذلك، فإنهم في الحقيقة لا يهاجمون دولة إسرائيل بل يدافعون عنها. |
But our critics say that the AU is not really committed to the veto at all -- that it does not really want the veto, but something entirely different. | UN | ولكن منتقدينا يقولون إن الاتحاد الأفريقي ليس ملتزما على الإطلاق بمسألة حق النقض، أي أنه في الحقيقة لا يريد حق النقض بل يريد شيئا مغايرا تماما. |
really don't need a daily two o'clock knife in the heart. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أحتاج إلي طعنة في القلب الساعة الثانية |
'cause I really don't wanna mess up on this list. | Open Subtitles | لأني في الحقيقة لا اريد أن أعبث في قائمتك |
But I really don't think playing with dead animals is going to make things all that better. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة لا أعتقد أنّ اللعب مع الحيوانات النافقة ستجعل الأمور تُصبح بحال أفضل. |
You know, sometimes we think we have to do something, but we really don't. | Open Subtitles | تعلم، بعض الاحيان نظن انه علينا فعل .بعض الاشياء .لكن في الحقيقة لا نريد فعل ذلك |
I'm sorry, I don't really want to be here. | Open Subtitles | أسفــة, في الحقيقة لا اريد أن أكون هنــــا |
I don't know who you are, and I don't really care. | Open Subtitles | انا لا اعلم من انتم وفي الحقيقة لا يهمني ذلك |
Ironic, given the fact that I don't really dance. | Open Subtitles | هذا ساخر, بما أنني في الحقيقة لا أرقص فعلاً |
Gregory, I appreciate you coming to us, but it's really not our call. | Open Subtitles | غريغوري، وأنا أقدر لك تأتي إلينا، لكنها في الحقيقة لا دعوتنا. |
This fact does not exclude the continued relevance of State security questions. | UN | هذه الحقيقة لا تستبعد ما لمسائل أمن الدول من صلة وثيقة ومستمرة بهذا الموضوع. |
I honestly don't know what to believe, but-- but what I do know is I want to see you. | Open Subtitles | وفي الحقيقة لا أعلم ماذا اصدق لكن ما أعلمه أني أريد رؤيتك |
Uh, yeah, we actually don't have a lot of time. | Open Subtitles | نعم, نحن في الحقيقة لا نملك الكثير من الوقت |
In conclusion, we must point out that the search for truth is not in conflict with achieving justice. | UN | وفي الختام، لا بد لنا من أن نذكر أن البحث عن الحقيقة لا يتناقض مع تحقيق العدالة. |
However, this fact did not prevent them from getting married to the perpetrator. | UN | ومع ذلك فهذه الحقيقة لا تحول دون الدخول في رابطة الزواج من الجاني. |
A reminder about this fact is not contrary, but rather complementary to the peace process. | UN | والتذكير بهذه الحقيقة لا يتعارض وعملية السلام وإنما يكملها. |
Actually, no. We're still bumping around in the 20th century. | Open Subtitles | في الحقيقة لا ، مازلنا قابعين في القرن الـ20 |
I'm actually not supposed to do that anymore. | Open Subtitles | في الحقيقة لا يُفترض بي فعل هذا بعد الآن |
She doesn't really know how to text. | Open Subtitles | هي في الحقيقة لا تعرف كيف ترسل رسالة نصية |
The mechanisms that exist to forge this reality are not being adequately utilised but they also need to be further developed and strengthened. | UN | والآليات الموجودة لصوغ هذه الحقيقة لا يجري استغلالها بطريقة كافية، ولكنها تحتاج أيضا إلى المزيد من التطوير والتعزيز. |
In particular, the issue whether the names of the perpetrators should be released as a consequence of the right to know the truth is still controversial. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن مسألة ما إذا كان ينبغي الإفصاح عن أسماء الجناة بناء على الحق في معرفة الحقيقة لا تزال مثار جدل. |