"الحقيقة لا" - Translation from Arabic to English

    • not really
        
    • really don't
        
    • don't really
        
    • really not
        
    • fact does not
        
    • honestly don't
        
    • actually don't
        
    • truth is not
        
    • fact did not
        
    • fact is not
        
    • actually no
        
    • actually not
        
    • doesn't really
        
    • reality are
        
    • the truth is
        
    Well, I... You know, there's not really anything to talk about. Open Subtitles تعلميـن ، في الحقيقة لا يوجد هنـاك شيء للتحدث عنـه
    We're not really asking where it's coming from, you know, so I don't really figure it should matter where it's going, right? Open Subtitles نحن في الحقيقة لا نسأل من أين يأتي انت تعلم، لذا في الواقع انا لا اهتم بشكل المسألة اين يذهب؟
    I have some stuff that I need to do, and... I really don't want her to be alone. Open Subtitles لديّ بعض الأشياء التي أريد ان أقوم بها و في الحقيقة لا أريدها أن تبقي بمفردها
    I really don't see what's so great about being a regular person. Open Subtitles أنا في الحقيقة لا أرى ماهو الشيء الرائع كونك شخص عادي
    No, I don't really get a lot of time to watch TV. Open Subtitles كلاّ، في الحقيقة لا يتوفر لديّ الكثير من الوقت لمشاهدة التلفاز.
    Well, keep a few in reserve,'cause you're not really breeding stock. Open Subtitles حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية
    I mean I'm saying that, but I'm not really saying that. Because that I'm really saying is, you know, you're fired. Open Subtitles انا اعني انني اقول ذلك و لكني في الحقيقة لا اقول ذلك لان ما اعني من حديثي انك مطرودة
    Uh, not really, because I also wanted you to feel good about yourself, so I cheated it back 15 pounds. Open Subtitles في الحقيقة لا ، لأنـي أردتك كذلك أن تشعري بالرضـا عن نفسك لذا غششت الميزان بـ 15 بـاوندا
    Yet they were not really attacking the State of Israel but rather defending it. UN ومع ذلك، فإنهم في الحقيقة لا يهاجمون دولة إسرائيل بل يدافعون عنها.
    But our critics say that the AU is not really committed to the veto at all -- that it does not really want the veto, but something entirely different. UN ولكن منتقدينا يقولون إن الاتحاد الأفريقي ليس ملتزما على الإطلاق بمسألة حق النقض، أي أنه في الحقيقة لا يريد حق النقض بل يريد شيئا مغايرا تماما.
    really don't need a daily two o'clock knife in the heart. Open Subtitles في الحقيقة لا أحتاج إلي طعنة في القلب الساعة الثانية
    'cause I really don't wanna mess up on this list. Open Subtitles لأني في الحقيقة لا اريد أن أعبث في قائمتك
    But I really don't think playing with dead animals is going to make things all that better. Open Subtitles لكن في الحقيقة لا أعتقد أنّ اللعب مع الحيوانات النافقة ستجعل الأمور تُصبح بحال أفضل.
    You know, sometimes we think we have to do something, but we really don't. Open Subtitles تعلم، بعض الاحيان نظن انه علينا فعل .بعض الاشياء .لكن في الحقيقة لا نريد فعل ذلك
    I'm sorry, I don't really want to be here. Open Subtitles أسفــة, في الحقيقة لا اريد أن أكون هنــــا
    I don't know who you are, and I don't really care. Open Subtitles انا لا اعلم من انتم وفي الحقيقة لا يهمني ذلك
    Ironic, given the fact that I don't really dance. Open Subtitles هذا ساخر, بما أنني في الحقيقة لا أرقص فعلاً
    Gregory, I appreciate you coming to us, but it's really not our call. Open Subtitles غريغوري، وأنا أقدر لك تأتي إلينا، لكنها في الحقيقة لا دعوتنا.
    This fact does not exclude the continued relevance of State security questions. UN هذه الحقيقة لا تستبعد ما لمسائل أمن الدول من صلة وثيقة ومستمرة بهذا الموضوع.
    I honestly don't know what to believe, but-- but what I do know is I want to see you. Open Subtitles وفي الحقيقة لا أعلم ماذا اصدق لكن ما أعلمه أني أريد رؤيتك
    Uh, yeah, we actually don't have a lot of time. Open Subtitles نعم, نحن في الحقيقة لا نملك الكثير من الوقت
    In conclusion, we must point out that the search for truth is not in conflict with achieving justice. UN وفي الختام، لا بد لنا من أن نذكر أن البحث عن الحقيقة لا يتناقض مع تحقيق العدالة.
    However, this fact did not prevent them from getting married to the perpetrator. UN ومع ذلك فهذه الحقيقة لا تحول دون الدخول في رابطة الزواج من الجاني.
    A reminder about this fact is not contrary, but rather complementary to the peace process. UN والتذكير بهذه الحقيقة لا يتعارض وعملية السلام وإنما يكملها.
    Actually, no. We're still bumping around in the 20th century. Open Subtitles في الحقيقة لا ، مازلنا قابعين في القرن الـ20
    I'm actually not supposed to do that anymore. Open Subtitles في الحقيقة لا يُفترض بي فعل هذا بعد الآن
    She doesn't really know how to text. Open Subtitles هي في الحقيقة لا تعرف كيف ترسل رسالة نصية
    The mechanisms that exist to forge this reality are not being adequately utilised but they also need to be further developed and strengthened. UN والآليات الموجودة لصوغ هذه الحقيقة لا يجري استغلالها بطريقة كافية، ولكنها تحتاج أيضا إلى المزيد من التطوير والتعزيز.
    In particular, the issue whether the names of the perpetrators should be released as a consequence of the right to know the truth is still controversial. UN وعلى وجه الخصوص، فإن مسألة ما إذا كان ينبغي الإفصاح عن أسماء الجناة بناء على الحق في معرفة الحقيقة لا تزال مثار جدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more