"الحقيقة والعدالة" - Translation from Arabic to English

    • Truth and Justice
        
    They have confidence that the Government will continue to do what it has always done, which is to defend the values of Truth and Justice. UN وهم واثقون أنّ الحكومة ستواصل القيام بما دأبت على عمله دائماً، وهو الدفاع عن قِيَم الحقيقة والعدالة.
    Sooner rather than later, Truth and Justice will again shine out in the homeland of Morazán. UN وعاجلا وليس آجلا، سيشع نور الحقيقة والعدالة مرة أخرى على وطن مورازان.
    Egypt asked how Chile is managing the delicate balance between ensuring Truth and Justice and establishing harmony and reconciliation. UN 27- وسألت مصر عن الطريقة التي تدير بها شيلي التوازن الدقيق بين الحقيقة والعدالة وإرساء الوئام والمصالحة.
    It asked for information on Chile's experience in handling the balance between Truth and Justice one the one hand and reconciliation on the other. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خبرة شيلي في معالجة التوازن بين الحقيقة والعدالة من جهة والمصالحة من جهة أخرى.
    We are deeply convinced that only Truth and Justice can lead the country towards full reconciliation and prosperity. UN ونحن على اقتناع تام بأنه ما من أمر آخر غير الحقيقة والعدالة يمكنه أن يؤدي بالبلد إلى المصالحة الكاملة والرفاه.
    It is the Special Representative's view that Cambodia needs a means of establishing the Truth and Justice with respect to this tragic chapter in its history. UN ويرى الممثل الخاص أن كمبوديا تحتاج إلى وسيلة لتحديد الحقيقة والعدالة فيما يتعلق بهذا الفصل المأساوي في تاريخها.
    A $16 million programme provides support to the National Truth and Justice Commission. UN ويوفر برنامج قيمته ٦١ مليون دولار الدعم للجنة الوطنية لتقصي الحقيقة والعدالة.
    I invite you to return to the path of God, the prophets and the people of the world, as well as to Truth and Justice. UN إنني أدعوكم إلى العودة إلى طريق الله والأنبياء وشعوب العالم، وكذلك العودة إلى الحقيقة والعدالة.
    37. On the issue of witnesses' protection, Argentina referred to the Truth and Justice Programme, within the executive branch. UN وفيما يتعلق بحماية الشهود، أشارت الأرجنتين إلى برنامج الحقيقة والعدالة الذي يشرف عليه الجهاز التنفيذي.
    Moreover, Truth and Justice help to ensure that the horrors of the past are never repeated. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحقيقة والعدالة تساعدان على ضمان عدم تكرار فظائع الماضي مطلقا.
    The state had undertaken a comprehensive response to the situation, with Truth and Justice as the guiding principles. UN وقد قامت الولاية بتقديم رد شامل على الحالة مسترشدة بمبدأ الحقيقة والعدالة.
    He asked the delegation to explain how the recommendations of the Truth and Justice Commission on the right to the truth, to investigations and to reparations were implemented. UN وطلب من الوفد أن يبين طريقة تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والعدالة فيما يخص الحق في معرفة الحقيقة، والتحقيقات، والجبر.
    India highlighted the establishment of the Truth and Justice Commission and the adoption of a Constitution establishing a pluralistic form of Government. UN وألقت الضوء على إنشاء لجنة الحقيقة والعدالة واعتماد دستور يُنشئ شكلاً تعددياً من الحكم.
    Morocco also asked for further information concerning the follow-up of recommendations contained in the final report of the Truth and Justice Commission. UN كما طلبت المغرب موافاتها بمزيد من المعلومات عن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والعدالة.
    43. Cuba highlighted efforts of the Truth and Justice Commission. UN 43- وألقت كوبا الضوء على جهود لجنة الحقيقة والعدالة.
    The Truth and Justice Commission had played a crucial role in the establishment of democratic institutions. UN وذكرت أن لجنة الحقيقة والعدالة قد لعبت دوراً حاسماً في إنشاء المؤسسات الديمقراطية.
    It has assisted the Commission for Truth and Justice in its work and cooperates with the UNMIH civilian police and the Haitian National Police in their investigations. UN وساعدت تلك البعثة لجنة تقصي الحقيقة والعدالة في أعمالها؛ كما أنها تتعاون مع الشرطة المدنية التابعة للبعثة الدولية ومع الشرطة الوطنية الهايتية في تحقيقاتهما.
    And the Truth and Justice have absolutely nothing to do with one another. Open Subtitles الحقيقة والعدالة لا علاقة لأيٍ منهما بالأخرى على الإطلاق.
    I believe that this country was founded on Truth and Justice Open Subtitles "أنا مؤمنة أن هذه الدولة أقيمت على أسس الحقيقة والعدالة"
    The opportunity to demonstrate that Truth and Justice prevail here. Open Subtitles الفرصة لأثبات أن الحقيقة والعدالة تسود هُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more