"الحق السيادي في" - Translation from Arabic to English

    • the sovereign right to
        
    • the sovereign right of
        
    • a sovereign right to
        
    • had the sovereign right
        
    • s sovereign right
        
    • is the sovereign right
        
    • was the sovereign right
        
    • have the sovereign right
        
    It was agreed by all the participants, however, that every State member of ECOMOG had the sovereign right to pull its troops out of ECOMOG at any time. UN بيد أن جميع المشاركين اتفقوا على أن كل دولة عضو في فريق الرصد لها الحق السيادي في سحب جنودها من فريق الرصد في أي وقت.
    However, the General Assembly has the sovereign right to rule and grant modalities to observers, as it has already done twice before. UN غير أن للجمعية العامة الحق السيادي في استخدام قاعدة وطرائق منح صفة المراقب، مثلما فعلت ذلك مرتين سابقا.
    All States had the sovereign right to regulate the admission and expulsion of foreign nationals. UN وأضاف أن لجميع الدول الحق السيادي في تنظيم السماح بدخول المواطنين الجانب وطردهم.
    As long as that threat exists, Eritrea has the sovereign right to protect its sovereignty and independence the way it deems appropriate. UN وما دام ذلك الخطر قائما، فإن لإريتريا الحق السيادي في حماية سيادتها واستقلالها بالطريقة التي تراها مناسبة.
    In the first place, it is the sovereign right of a State to determine under what conditions it will grant nationality to a non-national. UN فأولاً للدولة الحق السيادي في تحديد شروط منح جنسيتها لغير رعيتها.
    It is not in dispute that every country has the sovereign right to the peaceful uses of nuclear energy. UN ولا خلاف على أن لكل بلد الحق السيادي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Every State had the sovereign right to choose whether or not to use the death penalty. UN ولكل دولة الحق السيادي في اختيار استخدام عقوبة الإعدام أو عدم استخدامها.
    States nevertheless had the sovereign right to decide whether or not to authorize exports. UN وذَكَر أنه مع ذلك فإن الدول لها الحق السيادي في أن تقرِّر ما إذا كانت ستسمح بتلك الصادرات.
    ∙ States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives; UN ● للدول الحق السيادي في استخدام مواردها لتحقيق أهداف سياستها الوطنية؛
    • States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives; UN ● للدول الحق السيادي في استخدام مواردها لتحقيق أهداف سياستها الوطنية؛
    Chief among them was the sovereign right to peaceful self-determination. UN ويأتي على قمتها الحق السيادي في تقرير المصير بالوسائل السلمية.
    States indeed have the sovereign right to acquire weapons for their own security and to exercise the legitimate right of self-defence. UN والواقع أن للدول الحق السيادي في حيازة الأسلحة من أجل أمنها وممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس.
    Every country had the sovereign right to choose its own criminal justice system. UN ولكل بلد الحق السيادي في اختيار نظام العدل الجنائي الخاص به.
    Every country had the sovereign right to choose its own political, economic, social and legal system in accordance with its own best interests. UN ولكل بلد الحق السيادي في اختيار نظامه السياسي والاقتصادي والاجتماعي والقانوني وفقاً لمصالحه الخاصة.
    Every country has the sovereign right to decide on its own criminal justice system. UN فلكل دولة الحق السيادي في تحديد نظامها الخاص بالعدالة الجنائية.
    Each Government had the sovereign right to decide which obligations to assume under international treaty law. UN ولكل دولة الحق السيادي في البت بأية التزامات ستقوم بتحملها بموجب قانون المعاهدات الدولي.
    Each country had the sovereign right to determine its own criminal justice system and maintain or abolish capital punishment. UN فكل بلد له الحق السيادي في تحديد نظامه الخاص للعدالة الجنائية وفي أن يُبقي أو يُلغي عقوبة الإعدام.
    States had the sovereign right to enact domestic laws in those areas not covered by the existing sectoral instruments. UN فالدول لها الحق السيادي في سن القوانين المحلية في المجالات التي لا تشملها الصكوك القطاعية القائمة.
    With regard to paragraph 2, it was the sovereign right of each State to decide whether or not it should ratify a treaty. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2، لكل دولة الحق السيادي في أن تقرر التصديق أو عدم التصديق على المعاهدة.
    Israel has a sovereign right to exist within secure and internationally recognized boundaries. UN فإسرائيل لديها الحق السيادي في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    It is Saint Lucia's sovereign right to determine its taxes. We cannot tell the OECD countries what taxes to impose, nor do we expect interference in the exercise of the sacred right entrusted to us by our citizens. UN وسانت لوسيا لها الحق السيادي في أن تحدد ضرائبها ولا يمكننا أن نطلب من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تفرض ضرائب معينة ولا نتوقع أي تدخل في ممارستنا للحق المقدس الذي عهد به مواطنونا إلينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more