The States parties had also affirmed the inalienable right to pursue the peaceful application of nuclear energy. | UN | كما أكدت الدول الأطراف الحق غير القابل للتصرف في السعي لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The Palestinian people had the inalienable right to establish an independent, sovereign State with East Jerusalem as its capital. | UN | أما الشعب الفلسطيني فله الحق غير القابل للتصرف في إنشاء دولة مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية. |
We reiterate our unequivocal support for the cause of the Palestinian people, who have been denied the inalienable right to self-determination. | UN | ونعيد التأكيد على دعمنا الثابت لقضية الشعب الفلسطيني المحروم من الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
the inalienable right to the peaceful use of nuclear energy and technology is one of the basic foundations of the NPT. | UN | إن الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية أحد الركائز الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
His Government reaffirmed the inalienable right of States complying with their obligations under articles 2 and 3 of the Treaty to use nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وأشار إلى أن حكومته تؤكد من جديد أن الدول التي تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمادتين 2 و3 من المعاهدة لها الحق غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The people of East Timor are still deprived of their fundamental rights, especially the inalienable right to dispose of their own destiny. | UN | ولا يزال شعب تيمور الشرقية محروما من حقوقه اﻷساسية، وخاصة الحق غير القابل للتصرف في أن يحدد مصيره بنفسه. |
The Afghan people, as other peoples in the world, have the inalienable right to determine their own destiny and the right to enjoy a broad-based Government representing all ethnic groups, communities and tendencies in that country. | UN | وللشعب اﻷفغاني، كسائر شعوب العالم، الحق غير القابل للتصرف في تقرير مصيره بنفسه، والحق في أن يتمتع بوجود حكومة ذات قاعدة عريضة تمثل جميع المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية والاتجاهات في ذلك البلد. |
Every nation has the inalienable right to determine its own political system and the path of development suitable to its specific conditions. | UN | إن لكل دولة الحق غير القابل للتصرف في تقرير نظامها السياسي وطريق التنمية الذي يلائم ظروفها الخاصة. |
Chile asserts the inalienable right to the peaceful use of nuclear technology. | UN | وتؤكد شيلي على الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
the inalienable right to peaceful use | UN | الحق غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Security needs should not take precedence over the exercise of the inalienable right to self-determination. | UN | إن الاحتياجات الأمنية لا يجوز أن تولى الأولوية على ممارسة الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
The Government believed in the triumph of the principle of the inalienable right to self-determination and independence of all nations and peoples. | UN | وأوضح أن الحكومة تؤمن بانتصار مبدأ الحق غير القابل للتصرف في تقرير مصير واستقلال جميع الأمم والشعوب. |
the inalienable right to develop research, production and uses of nuclear energy for peaceful purposes | UN | الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية |
the inalienable right to develop research, production and uses of nuclear energy for peaceful purposes | UN | الحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية |
the inalienable right to develop research, production and uses of nuclear energy for peaceful purposes | UN | الحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
the inalienable right to develop research, production and uses of nuclear energy for peaceful purposes | UN | الحق غير القابل للتصرف في إجراء بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية |
It is only the citizens of Bosnia and Herzegovina who have the inalienable right to arrange their country the way they want it. | UN | ويملك مواطنو البوسنة والهرسك وحدهم الحق غير القابل للتصرف في ترتيب شؤون بلدهم بالطريقة التي يريدونها. |
It is only the citizens of Bosnia and Herzegovina who have the inalienable right to arrange their country the way they want it. | UN | ومواطنو البوسنة والهرسك وحدهم هم الذين لهم الحق غير القابل للتصرف في إدارة شؤون بلدهم كيفما يريدون. |
His Government therefore supported the inalienable right of all peoples living in non-self-governing territories, as well as those living under foreign occupation and colonial or alien domination, to self-determination. | UN | ولذا فحكومته تؤيد الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير لجميع الشعوب التي تعيش في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وللذين يعيشون في ظل احتلال أجنبي وهيمنة استعمارية أو أجنبية. |
Puerto Ricans had an inalienable right to take decisions in such areas as education, immigration, health and economic affairs. | UN | وللبورتوريكيين الحق غير القابل للتصرف في اتخاذ القرارات في مجالات مثل التعليم والهجرة والصحة والشؤون الاقتصادية. |