"الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في" - Translation from Arabic to English

    • the inalienable right of States parties to
        
    • inalienable right of the States parties to
        
    This action, which is in full contravention of article IV of the Treaty, violates the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهذا بالفعل، الذي يتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، ينتهك الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    This action, which is in full contravention of article IV of the Treaty, violates the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهذا بالفعل، الذي يتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، ينتهك الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Such actions, which are in full contravention of article IV of the Treaty, violate the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN فهذه الإجراءات، التي تتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، تنتهك الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Such actions, which are in full contravention of article IV of the Treaty, violate the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهذه الإجراءات، التي تتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، تنتهك الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Before concluding, I would like to touch on the important issue of the inalienable right of the States parties to the NPT to the peaceful use of nuclear energy. UN قبل أن أنهي بياني، أود أن أتطرق إلى المسألة الهامة، مسألة الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بالاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Such actions, which are in full contravention of article IV of the Treaty, violate the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN فهذه الإجراءات، التي تتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، تنتهك الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Nicaragua unambiguously stresses that the NPT must not be interpreted in any way that could infringe on the inalienable right of States parties to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, without any discrimination, in accordance with the relevant provisions of the Treaty. UN ونيكاراغوا تشدد بوضوح على أنه يجب ألا تفسر معاهدة عدم الانتشار بأي طريقة يمكن أن تتعدى على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير وإنتاج واستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية، وبدون أي تمييز، وفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة.
    76. The Movement also reaffirmed the inalienable right of States parties to engage in research, production and use of nuclear technology for peaceful purposes and to benefit from transfers of nuclear technology for such purposes. UN 76 - وتعيد الحركة أيضاً تأكيد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في الدخول في أبحاث التكنولوجيا النووية وإنتاجها واستعمالها في الأغراض السلمية والاستفادة من عمليات نقل التكنولوجيا النووية لهذه الأغراض.
    27. He reiterated the inalienable right of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 27 - وأعاد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    The Movement reaffirms the inalienable right of States parties to the NPT to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and that free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes be fully ensured. UN وتؤكد الحركة مجددا الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في المعاهدة في إجراء البحوث وفي إنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية من دون تمييز، وتؤكد الكفالة التامة لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بحرية ومن غير عوائق ومن غير تمييز.
    10. He reaffirmed the inalienable right of States parties to develop nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, especially developing countries seeking to diversify their energy sources and achieve technological independence. UN 10- وأكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، ولا سيما البلدان النامية التي تسعى إلى تنويع مصادر طاقتها وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    40. In the view of his delegation, the inalienable right of States parties to peaceful uses included all aspects of nuclear technologies, including the fuel cycle. UN 40 - ومضى قائلا إن وفده يرى أن الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في الاستخدامات السلمية يشمل جميع جوانب التكنولوجيات النووية، بما في ذلك دورة الوقود.
    40. In the view of his delegation, the inalienable right of States parties to peaceful uses included all aspects of nuclear technologies, including the fuel cycle. UN 40 - ومضى قائلا إن وفده يرى أن الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في الاستخدامات السلمية يشمل جميع جوانب التكنولوجيات النووية، بما في ذلك دورة الوقود.
    10. He reaffirmed the inalienable right of States parties to develop nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, especially developing countries seeking to diversify their energy sources and achieve technological independence. UN 10- وأكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، ولا سيما البلدان النامية التي تسعى إلى تنويع مصادر طاقتها وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    13. The Arab States affirm the inalienable right of States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, as provided for in the Treaty. UN 13 - التأكيد على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية على نحو ما تنص عليه المعاهدة.
    Such mechanisms should be developed with due regard to the inalienable right of States parties to the NPT to the peaceful uses of nuclear energy (article IV of the NPT), in conformity with the NPT's non-proliferation provisions under articles I, II and III. UN وينبغي تطوير هذه الآليات مع مراعاة الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية (المادة الرابعة من المعاهدة)، طبقا لأحكام المعاهدة الخاصة بعدم الانتشار بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة.
    13. Measures intended to prevent the proliferation of nuclear weapons should not curtail the inalienable right of States parties to the Treaty to develop peaceful nuclear programmes, in strict compliance with IAEA requirements, and to participate in the exchange of technology and experience in a non-discriminatory and transparent manner. UN 13 - وقال أيضا إن التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية ينبغي ألا تحد من الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في المعاهدة في استحداث برامج نووية سلمية، مع الامتثال التام لمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي المشاركة في تبادل التكنولوجيا والخبرة بدون تمييز وعلى نحو يمتاز بالشفافية.
    19. We recall the inalienable right of States parties to the NPT to develop and use nuclear energy for peaceful purposes, in full compliance with their NPT obligations, without undue restrictions. UN 19 - ونشير إلى الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي بتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع الامتثال الكامل للالتزامات التي تنص عليها المعاهدة، دونما تقييدات لا داعي لها.
    71. The non-aligned States parties underscored the inalienable right of States parties to research, produce and use nuclear technology for peaceful purposes without discrimination, a right explicitly enshrined in article IV of the Treaty. UN 71 - ومضى قائلا إن الدول غير المنحازة الأطراف تؤكد على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في إجراء البحوث في التكنولوجيا النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وهو حق مكرس بصراحة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    My country underscores the inalienable right of the States parties to the NPT, in accordance with its article IV, to acquire and develop nuclear technology for peaceful purposes in cooperation with the IAEA. UN يؤكد بلدي على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي وفقاً لأحكام المادة الرابعة لمعاهدة عدم الانتشار النووي بالحصول على التكنولوجيا النووية وتطويرها وتوظيفها للأغراض السلمية بالتعاون مع الوكالة الدولية.
    4. Malaysia wishes to reaffirm the inalienable right of the States parties to NPT to engage in research, production and the use of nuclear energy for peaceful purposes as enshrined under Article IV of the NPT. UN 4 - وترغب ماليزيا في أن تؤكد مجددا الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الانخراط في أبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more