"الحق في استعمال" - Translation from Arabic to English

    • the right to use
        
    • right to the use of
        
    • use the
        
    • a right to use
        
    Family assets also include the right to use family dwelling. UN وتشمل الأصول الأسرية أيضا الحق في استعمال منزل الأسرة.
    :: Persons with disabilities in the first and second categories have the right to use public transport free of charge. UN :: للمعوّقين من الفئتين الأولى والثانية الحق في استعمال وسائل النقل العام بالمجان.
    the right to use force in resistance to the suppression of self-determination, however brutal and sustained, is therefore a matter of dispute. UN ولذلك، فإن الحق في استعمال القوة في مقاومة قمع الحق في تقرير المصير، مهما بلغت وحشية واستمرارية هذا القمع، هو محل خلاف.
    51. His Government believed that all countries had the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN 51 - وترى حكومته أن لجميع البلدان الحق في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    64. Ms. Chanet said that, on the contrary, an indigent defendant who did not speak the language used by counsel should always have the right to the use of an interpreter's services. UN 64 - السيدة شانيه: قالت إنه، على العكس من ذلك، فالمتهم المعوز الذي لا يتكلم اللغة التي يستعملها المحامي ينبغي أن يكون له على الدوام الحق في استعمال خدمات مترجم شفوي.
    No one can claim the right to use force unilaterally and preventively. UN ولا يمكن لأحد أن يزعم لنفسه الحق في استعمال القوة بشكل انفرادي ووقائي.
    The Indian Foreign Secretary told us that India had the right to use as much force as it wanted to prevent Kashmir from breaking away. UN وأخبرنا وزير الخارجية الهندي بأن للهند الحق في استعمال ما تستطيعه من القوة لمنع كشمير من الانفصال.
    65. Allowing for these and other exceptions, CNA is responsible for managing the supply of water and assigning the right to use water. UN ٦٥ - وفيما عدا هذه الاستثناءات وغيرها، تتولى الهيئة مسؤولية ادارة امدادات المياه وتخصيص الحق في استعمال المياه.
    Diplomatic protection was also fundamentally incompatible with the right to use force in defence of rights of nationals. UN 39 - وقال إن الحماية الدبلوماسية تتعارض أساساً مع الحق في استعمال القوة في الدفاع عن حقوق المواطنين.
    A third bill envisaged introducing bilingual signs in towns and villages and the right to use one's mother tongue in dealings with local authorities. UN وينص مشروع قانون ثالث على وضع لافتات مكتوب عليها بلغتين في المحليات، وعلى الحق في استعمال اللغة الأم في الإدارة المحلية.
    The inspection team shall have the right to use codes for their communications with the [Technical Secretariat] [Organization]. UN ويكون لفريق التفتيش الحق في استعمال الشفرات في اتصالاته مع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    The inspection team shall have the right to use codes for their communications with the [Technical Secretariat] [Organization]. UN ويكون لفريق التفتيش الحق في استعمال الشفرات في اتصالاته مع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    The Treaty of Guarantee did not give Turkey the right to use military force in Cyprus, as this would contravene Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, which prohibits the use of force for the solution of international problems. UN إن معاهدة الضمانات لم تعط تركيا الحق في استعمال القوى العسكرية في قبرص ﻷن هذا مناقض للفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تمنع استعمال القوة لحل المشاكل الدولية.
    In relation to the rights of minorities, the State party should indicate the extent to which the right to use a minority language was guaranteed and whether ethnic groups could use their own language before State institutions, particularly the courts. UN وفيما يتصل بحقوق اﻷقليات، يتعين على الدولة الطرف أن تبين مدى ضمان الحق في استعمال لغة اﻷقلية وما إذا كان باستطاعة المجموعات اﻹثنية أن تستعمل لغتها في التعامل مع مؤسسات الدولة ولا سيما المحاكم.
    There is, however, agreement that even if resistance fighters have the right to use force against an alien occupying force, they are bound by the rules of international humanitarian law. UN بيد أن هناك اتفاقا على أنه حتى وإن كان لمقاتلي المقاومة الحق في استعمال القوة ضد قوى الاحتلال الأجنبي، فإنهم ملزمون بقواعد القانون الإنساني الدولي.
    The Constitution, in Section 26, provides that every person has the right to use the language and to participate in the cultural life of his choice. UN وينص الدستور في البند 26 منه على أن كل شخص له الحق في استعمال اللغة التي تحلو له والمشاركة في الحياة الثقافية التي يختارها.
    50. The Chinese Constitution guarantees minorities the right to use and preserve their languages. UN 50 - ويكفل الدستور الصيني للأقليات الحق في استعمال لغاتها وفي الحفاظ عليها.
    That will make it possible to gradually extend State jurisdiction, affirm legitimate authority with the right to use force, consolidate central territorial control through reformed security institutions, define policies to provide public services, administer natural resources, encourage investment, and increase budgets with the goal of achieving self-sufficiency. UN وسيتيح ذلك توسيع الولاية القضائية للدولة تدريجيا وتأكيد مشروعية السلطة مع الحق في استعمال القوة وتوحيد السيطرة المركزية على الأراضي من خلال إصلاح المؤسسات الأمنية وتحديد سياسات لتقديم الخدمات العامة وإدارة الموارد الطبيعية وتشجيع الاستثمارات وزيادة الميزانيات بهدف تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    10.5 The State party states that interim injunctions can be issued during divorce proceedings, marriage annulment and nullification proceedings, during proceedings to determine the division of matrimonial property or the right to use the home. UN 10-5 وتذكر الدولة الطرف أنه يمكن إصدار أوامر زجر مؤقتة في أثناء إجراءات الطلاق وفسخ الزواج ودعاوى بطلان الزواج وخلال دعاوى لتحديد تقسيم الممتلكات الزوجية أو الحق في استعمال المنزل.
    For example, the right to the use of one's own language and alphabet and the right to education in one's own language are more specifically defined in a separate law. UN ومثال على ذلك أن الحق في استعمال اللغة واﻷلفبائية الخاصتين بإحدى اﻷقليات والحق في التعليم بلغتها الخاصة معرفان على وجه التحديد في قانون منفصل.
    The host Government may either transfer to the project company title to the land or facilities or retain title thereto, while granting the project company a right to use the land or facilities and build upon it. UN وإما أن تقوم سلطات البلد المضيف بنقل ملكية اﻷرض أو المرافق الى شركة المشروع أو بالاحتفاظ بتلك الملكية مع منح شركة المشروع الحق في استعمال اﻷرض أو المرافق أو في التشييد فوقها .
    The Supreme Court of Alaska, for example, has found a right to use marijuana in the home to be within the State constitution's privacy provisions. UN ومن أمثلة ذلك أن المحكمة العليا ﻷلاسكا، رأت أن الحق في استعمال الماريجوانا في المسكن يدخل في نطاق أحكام حرمة الحياة الخاصة لدستور الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more