"الحق في التزام الصمت" - Translation from Arabic to English

    • the right to remain silent
        
    • the right to silence
        
    You have the right to remain silent while we run the score up on your sorry asses. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت بينما نحن نتعرض لدرجة تصل على الحمير آسف الخاص بك.
    You have the right to remain silent, even though you won't. Open Subtitles ,لديك الحق في التزام الصمت حتى ولو كنت لا تريد
    The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. UN ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. UN ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    The SPT recommends that the authorities consider reviewing the legislation to guarantee the right to silence. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تنظر السلطات في مراجعة التشريعات بغية ضمان الحق في التزام الصمت.
    Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. UN وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات.
    Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. UN وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات.
    This section, in effect will prevent legislation in the future from making inroads into the right to remain silent. UN ومن شأن هذه القوانين أن تمنع مستقبلاً انتهاك الحق في التزام الصمت.
    Witnesses testify under oath, but the defendant takes no such oath and has the right to remain silent. UN ويدلي الشهود بشهادتهم بعد أدائهم القسم، ولكن المدعى عليه لا يحلف اليمين وله الحق في التزام الصمت.
    Sergeant Richard Hall, you have the right to remain silent. Open Subtitles الرقيب ريتشارد هول، لديك الحق في التزام الصمت.
    Daniel Acosta, you have the right to remain silent. Open Subtitles دانييل أكوستا، لديك الحق في التزام الصمت.
    All right, I don't know who the fuck you are, but you have the right to remain silent. Open Subtitles حسنا, أنا لا أعرف من أنتي,اللعنة, ولكن لديك الحق في التزام الصمت
    You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت لديك الحق في تعيين محامي
    You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت ورفض الإجابة عن الاسئلة
    You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. Open Subtitles أنتَ رهنُ الاعتقال ولديكَ الحق في التزام الصمت .ولكَ الحق في الحصول على محام
    You have the right to remain silent. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت أي شئ تقوله يمكن أن يستخدم ضدك
    You have the right to remain silent, and you have the right to an attorney. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت ، و لديك الحق في الحصول على محام.
    Dr. Beaumont,you have the right to remain silent. Open Subtitles الدكتور بومونت، لديك الحق في التزام الصمت.
    We have rights! Sure you do. You have the right to remain silent. Open Subtitles بالطّبع لديكم، عندكم الحق في التزام الصمت
    Prison conditions and the status of the right to silence also remained troublesome. UN وما زالت الظروف السائدة في السجون وحالة الحق في التزام الصمت مزعجة.
    This was already an abuse of the law and a violation of the basic rights of a person suspected of involvement in a crime, i.e. the right to silence, the right to be assisted by a lawyer, the right to communicate with family and the right to be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power. UN وقد شكَّل هذا الأمر في حد ذاته خرقاً للقانون وانتهاكاً للحقوق الأساسية للشخص المشتبه في ضلوعه في جريمة، أي الحق في التزام الصمت وحق الاستعانة بمحامٍ وحق الاتصال بالأهل والحق في المثول بسرعة أمام قاضٍ أو مسؤول آخر يخوله القانون صلاحية ممارسة سلطة قضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more