"الحق في الجنسية" - Translation from Arabic to English

    • the right to nationality
        
    • the right to a nationality
        
    • the right to citizenship
        
    • rights to nationality
        
    • rights to citizenship
        
    Canada noted with concern reports of discriminatory denial of the right to nationality to Dominicans of Haitian descent. UN ولاحظت بقلق التقارير الواردة عن حرمان الدومينيكيين من أصل هايتي من الحق في الجنسية على أساس تمييزي.
    The present report recalls the legal framework applicable to the right to nationality and addresses the issue of the prohibition of arbitrary deprivation of nationality. UN يذكّر موجز هذا التقرير بالإطار القانوني المنطبق على الحق في الجنسية ويتناول قضية حظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    They were reacting also to the cavalier attitude taken by the Zairian Government to issues as basic as the right to nationality, which have literally been left to the whim of politicians. UN وقد ردت أيضا على استخفاف حكومة زائير بمسائل أساسية مثل الحق في الجنسية الذي تُرك عمليا لنزوات السياسيين.
    1. Reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- يؤكد مـن جديد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    1. Reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- يؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    1. Reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- يؤكد من جديـد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    At the heart of the issue was a denial of human rights, specifically the right to citizenship. UN ولبّ هذا الموضوع هو الحرمان من ممارسة حقوق الإنسان، وعلى وجه التحديد الحق في الجنسية.
    As a result, any child of any Singaporean citizen had the right to nationality by descent. UN ونتيجة لهذا، أصبح لأي طفل مولود لأي مواطن سنغافوري الحق في الجنسية عن طرق النَّسب.
    The Government of Colombia stated that the right to nationality is founded in the Constitution. UN بيّنت حكومة كولومبيا أن دستورها ينص على الحق في الجنسية.
    the right to nationality had become an integral part of human rights and awareness of the issue of nationality and the protection of individuals against statelessness was increasing. UN وتحول الحق في الجنسية إلى جزء متمم لحقوق الإنسان ويوجد وعي متزايد بمسألة الجنسية وحماية الأشخاص من فقدانها.
    The Committee recommends that the State party respect the right to nationality without discrimination and ensure that no particular groups of non-citizens are discriminated against with regard to access to naturalization. UN توصي اللجنة بأن تحترم الدولة الطرف باحترام الحق في الجنسية دون أي تمييز وبأن تضمن عدم تعرض مجموعة معينة من غير المواطنين للتمييز فيما يخص الحصول على الجنسية.
    Failure to register a child's birth may impair or nullify the child's effective enjoyment of a range of rights, including the right to nationality, to a name and identity, to equality before the law and to recognition of legal capacity. UN وقد يعوق عدم تسجيل ولادة الطفل تمتع الطفل الفعلي بطائفة من الحقوق أو يلغيها، منها الحق في الجنسية والحق في اكتساب اسم وهوية، والمساواة أمام القانون، والاعتراف بالأهلية القانونية.
    It recommended that Cyprus respect the right to nationality without discrimination and ensure that no particular groups of non-citizens are discriminated against with regard to access to naturalization. UN وأوصت اللجنة قبرص باحترام الحق في الجنسية دون تمييز وبضمان عدم تعرض مجموعة معينة من غير المواطنين للتمييز فيما يخص الحصول على الجنسية.
    72. the right to nationality is a fundamental right for everyone - women, men and children - and must be regarded as such by all States. UN 72- إن الحق في الجنسية حق أساسي للجميع - نساءً ورجالاً وأطفالاً - ولا بد لجميع الدول الأطراف من اعتباره حقاً أساسياً.
    Lastly, it addresses the question of the right to a nationality and arbitrary deprivation of nationality in the context of State succession. UN وأخيراً، يتناول التقرير مسألة الحق في الجنسية والحرمان التعسفي منها في سياق خلافة الدول.
    A number of States took positive steps to improve national legislation in order to ensure the right to a nationality and avoid statelessness. UN واتخذ عدد من الدول خطوات إيجابية لتحسين التشريعات الوطنية لضمان الحق في الجنسية وتفادي حالات انعدام الجنسية.
    1. Reaffirms that the right to a nationality of every human person is a fundamental human right; UN 1- يؤكد مـن جديد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. UN كما توصي بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. UN كما توصي اللجنة بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. UN كما توصي بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    The absence of clear international norms on the right to citizenship complicated the problem considerably. UN وعدم وجود معايير دولية واضحة بشأن الحق في الجنسية يعقد المشكلة بقدر كبير.
    Implementation of article 9 of the Convention: rights to nationality UN تطبيق المادة 9 من الاتفاقية: الحق في الجنسية
    rights to citizenship 55 UN الحق في الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more