"الحق في الحرية وفي الأمان" - Translation from Arabic to English

    • the right to liberty and security
        
    • Liberty and security of
        
    Everyone has the right to liberty and security of person. UN لكل شخص الحق في الحرية وفي الأمان على نفسه.
    18. The source further points out that the International Covenant on Civil and Political Rights states, in paragraph 9, that " everyone has the right to liberty and security of person. UN 18- ويشير المصدر أيضاً إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينص في الفقرة 9 على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    40. Every human being has the inherent right to life which shall be protected by law and everyone has the right to liberty and security of person. UN 40- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. ولكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    12. Article 9 of the Covenant provides in paragraph 1 that " [e]veryone has the right to liberty and security of person. No one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. UN 12- وتنص المادة 9 من العهد، في الفقرة 1 منها، على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Article 19 of the Constitution, entitled " Personal Liberty and Security " , emphasizes that everyone has the right to liberty and security of person. UN وتؤكد المادة 19 من الدستور، تحت عنوان " حرية الشخص وأمنه " ، على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Article 9, paragraph 1, of the Covenant provides that " everyone has the right to liberty and security of person. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 من العهد على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    In accordance with article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, " everyone has the right to liberty and security of person. UN 8- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that everyone has the right to liberty and security of person, no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention and no one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. UN والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    Article 9(1) of the Covenant provides that " everyone has the right to liberty and security of person. UN فالمادة 9(1) من العهد تنص على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    23. Article 9 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that everyone has the right to liberty and security of person. UN 23 - تنص المادة 9 (أ) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    33. Article 9, paragraph 1, ICCPR guarantees to everyone " the right to liberty and security of person " , prohibits " arbitrary arrest or detention " and states that " no one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . UN 33- وتكفل الفقرة 1 من المادة 9 من العهد لكل فرد " الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه " ، كما تحظر " توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً " وتنص على أنه " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " .
    Article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights starts with the fundamental principle that " Everyone has the right to liberty and security of person " . UN ذلك أن المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنطلق من المبدإ الأساسي الذي يقضي بأن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه " .
    Article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights starts with the fundamental principle that " Everyone has the right to liberty and security of person " . UN ذلك أن المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنطلق من المبدأ الأساسي الذي يقضي بأن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه " .
    16. According to the source, the present detention of Mr. Mohamed Hajib is in breach of article 9, paragraph 1, of the Covenant, according to which: " Everyone has the right to liberty and security of person " ; " No one shall be subjected to arbitrary arrest or detention " , and " No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. " UN 16- ويفيد المصدر بأن احتجاز السيد محمد حاجب في الوقت الراهن يتنافى مع الفقرة 1 من المادة 9 من العهد التي تنص على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه " وأنه " لا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً " ، و " أنه لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more