"الحق في الحصول على معلومات" - Translation from Arabic to English

    • the right to information
        
    • right to be informed
        
    • the right to receive information
        
    • of right to information
        
    • the right to obtain information
        
    • - Right to information
        
    53. The right to know also includes the right to information about the place of burial of a missing relative, if known. UN 53- ويشمل الحق في معرفة الحقيقة أيضاً الحق في الحصول على معلومات عن مكان دفن القريب المفقود، إن كان معلوماً.
    the right to information was a fundamental right of citizens of Burkina Faso. UN وأشارت إلى أن الحق في الحصول على معلومات يشكِّل جزءاً من الحقوق الأساسية للمواطن البوركينابي.
    At the meeting, the Special Representative recalled the importance of the right to information and the rights and responsibilities of citizens to promote human rights in development and poverty reduction programmes and policies. UN وقد أشار الممثل الخاص، في هذا الاجتماع، إلى أهمية الحق في الحصول على معلومات وحقوق ومسؤوليات المواطنين في تعزيز برامج وسياسات تتعلق بحقوق الإنسان في التنمية وبالتخفيف من وطأة الفقر.
    Give victims of certain crimes the right to be informed of the possible release of the offender from prison; UN :: منح ضحايا جرائم معينة الحق في الحصول على معلومات عن احتمال إطلاق سراح المجرم من السجن؛
    According to the Commission, the fact " that neither Banda nor Chinula were supplied with reasons for the action taken against them means that the right to receive information was denied to them (article 9 (1)) " . UN ورأت اللجنة، أن " عدم إعلام باندا وشينولا بأسباب الإجراء المتخذ ضدهما، يعني أنهما حرما من الحق في الحصول على معلومات (المادة 9(1)) " ().
    the right to information and participation, freedom of expression, the right of association and legal remedies should be consolidated. UN وينبغي السعي أيضاً لتعزيز الحق في الحصول على معلومات والمشاركة، وحرية التعبير، والحق في تكوين الجمعيات وسبل الانتصاف.
    53. The right to know also includes the right to information about the place of burial of a missing relative, if known. UN 53- ويشمل الحق في معرفة الحقيقة أيضاً الحق في الحصول على معلومات عن مكان دفن القريب المفقود، إن كان معلوماً.
    15. All persons have the right to information concerning the environment. UN ٥١- للناس جميعا الحق في الحصول على معلومات بشأن البيئة.
    While recognizing the importance of a legally protected right to intellectual property, the Special Rapporteur notes that the denial of the right to information is not in the public interest. UN وبينما يسلم المقرر الخاص بأهمية الحق في الملكية الفكرية المحمي حماية قانونية، فإنه يلاحظ أن إنكار الحق في الحصول على معلومات لا يخدم المصلحة العامة.
    He called on more States to accede to the Aarhus Convention, which correctly recognizes the importance of the right to information and public participation in environmental matters. UN ودعا المزيد من الدول إلى الانضمام إلى اتفاقية آرهوس التي تسّلم، على نحو صائب، بأهمية الحق في الحصول على معلومات عن المسائل البيئية ومشاركة الجمهور فيها.
    the right to information and participation, freedom of expression, the right of association and legal remedies should be consolidated. UN وينبغي السعي أيضاً لتعزيز الحق في الحصول على معلومات وفي المشاركة، وحرية التعبير، والحق في تكوين الجمعيات، وسبل الانتصاف.
    the right to information about consular access was very important and the issue should be examined by the working group. UN ويعتبر الحق في الحصول على معلومات بشأن الوصول إلى الخدمات القنصلية أمراً شديد الأهمية وينبغي دراسة هذا الموضوع بواسطة الفريق العامل.
    While recognizing the importance of a legally protected right to intellectual property, the Special Rapporteur notes that the denial of the right to information is not in the public interest. UN وبينما يسلم المقرر الخاص بأهمية الحق في الملكية الفكرية المحمي حماية قانونية، فإنه يلاحظ أن إنكار الحق في الحصول على معلومات لا يخدم المصلحة العامة.
    The trend towards concentration of the communications media in the hands of a small number of transnational corporations militates against the basic requirements for the exercise of the right to information and freedom of expression. UN أما الاتجاه نحو تركز وسائط الاتصالات في أيدي عدد صغير من الشركات عبر الوطنية فإنه يعمل ضد المتطلبات اﻷساسية لممارسة الحق في الحصول على معلومات والحق في حرية التعبير.
    Another delegation suggested adding to the last sentence language to the effect that restrictions on the right to information could not run counter to the prohibition in article 17, paragraph 1, on detention incommunicado. UN واقترح وفد آخر أن يُضاف في الجملة الأخيرة أنه لا يجوز أن تتعارض القيود على الحق في الحصول على معلومات مع حظر الحبس الانفرادي الذي تنص عليه الفقرة 1 من المادة 17.
    The first panellist, Mr. Vijay Nagaraj, described the work of Mazdoor Kisan Shakti Sangathan (MKSS) in realizing the right to information. UN وعرض المحاضر الأول، السيد فيجاي ناغاراج الأعمال التي تضطلع بها منظمة ماسدور كيسان شاكتي سانغتان لإعمال الحق في الحصول على معلومات.
    Citizens have the right to be informed about human rights and fundamental freedoms and to actively contribute, individually or together with others, to their promotion and protection. UN وللمواطن الحق في الحصول على معلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمشاركة الفعلية في تعزيزها وحمايتها منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين.
    The citizen has the right to be informed on human rights and fundamental freedoms and to contribute actively, individually or in cooperation with others, to their promotion and protection. UN وللمواطن الحق في الحصول على معلومات بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي المساهمة الفعلية في تعزيزها وحمايتها إما بشكل فردي أو بالتعاون مع الآخرين.
    According to the Commission, the fact " that neither Banda nor Chinula were supplied with reasons for the action taken against them means that the right to receive information was denied to them (article 9 (1)) " . UN ووفقاً للجنة، " ما دام كل من باندا وشينولا لم تقدم لهما أسباب الإجراء المتخذ ضدهما، فإن ذلك يعني أنهما حرما من الحق في الحصول على معلومات [المادة 9(أ)] " ().
    Article 20 - Restriction of right to information about a person deprived of liberty UN المادة 20 تقييد الحق في الحصول على معلومات عن الأشخاص المسلوبة حريتهم
    The Legal Chancellor has the right to obtain information containing State secrets on the bases of and pursuant to the procedure prescribed by law. UN وللمستشار القانوني الحق في الحصول على معلومات تشتمل على أسرار للدولة بناء على قواعد القانون وعملاً بالإجراءات التي يقتضيها.
    Article 18 - Right to information about the person deprived of liberty UN المادة 18 الحق في الحصول على معلومات عن الشخص المسلوبة حريته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more