"الحق في الرد" - Translation from Arabic to English

    • the right of reply
        
    • the right to reply
        
    • the right to react
        
    • have the right to respond
        
    • to a right of reply
        
    • the right to retaliate
        
    • right of reply were made
        
    They already have the possibility of exercising the right of reply. UN فإمكانية ممارسة الحق في الرد هي إمكانية متاحة لها فعلاً.
    The representative of China made a statement in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    A statement was made by the representative of the Russian Federation in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    Statements were made by the representatives of the United Kingdom, Spain and Serbia in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وإسبانيا، وصربيا، في إطار ممارسة الحق في الرد.
    The representatives of the Republic of Korea and of the Democratic People's Republic of Korea made statements in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثلا كل من جمهورية كوريا و جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    A statement in the exercise of the right of reply was made by the representative of the United Kingdom. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان من باب الحق في الرد.
    Statements were made in the exercise of the right of reply by the representatives of Iraq and Kuwait. UN وأدلى ببيانين ممثلا العراق والكويت من باب الحق في الرد.
    Statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and Egypt. UN وأدلى ممثلا إسرائيل ومصر ببيانين من باب الحق في الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel, Iraq and Kuwait, as well as by the observer for Palestine. UN أدلى ممثلو إسرائيل والعراق والكويت، فضلا عن المراقب عن فلسطين، ببيانات من باب الحق في الرد.
    The representative of the United States made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلــى ممثــل الولايات المتحدة ببيــان في نطــاق ممارسة الحق في الرد.
    At the same meeting, a second statement in exercise of the right of reply was made by the representative of Turkey. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل تركيا ببيان ثانٍ في إطار ممارسة الحق في الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and Lebanon. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل ولبنان ببيان ممارسين الحق في الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representative of Israel and the observer for Palestine. UN أدلى كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيان ممارسين الحق في الرد.
    The representative of the Democratic People's Republic of Korea made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار ممارسة الحق في الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the United Kingdom and Argentina. UN وأدلى ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين ببيانين في إطار ممارسة الحق في الرد.
    The representatives of Algeria, the Syrian Arab Republic and Israel made statements in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ببيانات ممثلو الجزائر والجمهورية العربية السورية وإسرائيل في إطار ممارسة الحق في الرد.
    On the question of Gibraltar, the representative of the United Kingdom made a statement in the exercise of the right of reply. UN وفيما يتعلق بمسألة جبل طارق، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    The representative of Saudi Arabia made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    Consequently, principle of the equality of arms is strengthened by granting the relevant persons the right to reply to the prosecutor's opinion. UN وبناءً عليه، فقد عُزز مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع بمنح الأشخاص المعنيين الحق في الرد على رأي المدعي العام؛
    Accordingly, the Government of the Sudan had the right to react and to re-establish control over its territory. UN لذا فإن حكومة السودان ترى أن لها الحق في الرد وإعادة بسط السيطرة على أراضيها.
    He emphasized that if it had, the non-governmental organization should have the right to respond to the new charges, before the Committee rendered a decision. UN وشدد على ضرورة إعطاء هذه المنظمة الحق في الرد على التهم الجديدة قبل أن تتخذ اللجنة أي قرار بشأنها.
    252. Statements equivalent to a right of reply were made by the observers for: China, Cyprus, Pakistan, Turkey. UN ٢٥٢- وأدلى ببيانات تعادل الحق في الرد المراقبون عن باكستان، وتركيا، والصين، وقبرص.
    As victims, we have the right to retaliate against the offenders. UN ولكوننا ضحايا، لنا الحق في الرد على المعتديـــن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more