They already have the possibility of exercising the right of reply. | UN | فإمكانية ممارسة الحق في الرد هي إمكانية متاحة لها فعلاً. |
The representative of China made a statement in exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
A statement was made by the representative of the Russian Federation in exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Statements were made by the representatives of the United Kingdom, Spain and Serbia in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وإسبانيا، وصربيا، في إطار ممارسة الحق في الرد. |
The representatives of the Republic of Korea and of the Democratic People's Republic of Korea made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثلا كل من جمهورية كوريا و جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
A statement in the exercise of the right of reply was made by the representative of the United Kingdom. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان من باب الحق في الرد. |
Statements were made in the exercise of the right of reply by the representatives of Iraq and Kuwait. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا العراق والكويت من باب الحق في الرد. |
Statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and Egypt. | UN | وأدلى ممثلا إسرائيل ومصر ببيانين من باب الحق في الرد. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel, Iraq and Kuwait, as well as by the observer for Palestine. | UN | أدلى ممثلو إسرائيل والعراق والكويت، فضلا عن المراقب عن فلسطين، ببيانات من باب الحق في الرد. |
The representative of the United States made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلــى ممثــل الولايات المتحدة ببيــان في نطــاق ممارسة الحق في الرد. |
At the same meeting, a second statement in exercise of the right of reply was made by the representative of Turkey. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل تركيا ببيان ثانٍ في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and Lebanon. | UN | أدلى كل من ممثل إسرائيل ولبنان ببيان ممارسين الحق في الرد. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representative of Israel and the observer for Palestine. | UN | أدلى كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيان ممارسين الحق في الرد. |
The representative of the Democratic People's Republic of Korea made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the United Kingdom and Argentina. | UN | وأدلى ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين ببيانين في إطار ممارسة الحق في الرد. |
The representatives of Algeria, the Syrian Arab Republic and Israel made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الجزائر والجمهورية العربية السورية وإسرائيل في إطار ممارسة الحق في الرد. |
On the question of Gibraltar, the representative of the United Kingdom made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وفيما يتعلق بمسألة جبل طارق، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
The representative of Saudi Arabia made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
Consequently, principle of the equality of arms is strengthened by granting the relevant persons the right to reply to the prosecutor's opinion. | UN | وبناءً عليه، فقد عُزز مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع بمنح الأشخاص المعنيين الحق في الرد على رأي المدعي العام؛ |
Accordingly, the Government of the Sudan had the right to react and to re-establish control over its territory. | UN | لذا فإن حكومة السودان ترى أن لها الحق في الرد وإعادة بسط السيطرة على أراضيها. |
He emphasized that if it had, the non-governmental organization should have the right to respond to the new charges, before the Committee rendered a decision. | UN | وشدد على ضرورة إعطاء هذه المنظمة الحق في الرد على التهم الجديدة قبل أن تتخذ اللجنة أي قرار بشأنها. |
252. Statements equivalent to a right of reply were made by the observers for: China, Cyprus, Pakistan, Turkey. | UN | ٢٥٢- وأدلى ببيانات تعادل الحق في الرد المراقبون عن باكستان، وتركيا، والصين، وقبرص. |
As victims, we have the right to retaliate against the offenders. | UN | ولكوننا ضحايا، لنا الحق في الرد على المعتديـــن. |