"الحق في الغذاء المناسب" - Translation from Arabic to English

    • the right to adequate food
        
    One of their demands was the preparation of a code of conduct on the right to adequate food. UN وكانت إحدى مطالبها إعداد مدونة قواعد سلوك بشأن الحق في الغذاء المناسب.
    FAO will also carry out further work throughout its several departments to seek ways to mainstream more effectively the right to adequate food in its work. UN كما أنها ستتخذ إجراءات إضافية في جميع إداراتها بحثا عن سبل إدراج الحق في الغذاء المناسب في أعمالها إدماجا أكثر فعالية.
    It is with this aim that Brazil has implemented actions to ensure full realization of the right to adequate food and nutritional security. UN ورغبة في تحقيق هذا الهدف، نفذت البرازيل تدابير لضمان إعمال الحق في الغذاء المناسب والأمن التغذوي إعمالاً كاملاً.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    IFPRI is in a special position to conduct and promote research and policy to promote the right to adequate food from a human rights perspective. UN ويوجد المعهد في موقع خاص يمكِّنه من توجيه وتعزيز البحوث والسياسات الرامية إلى تعزيز الحق في الغذاء المناسب انطلاقاً من منظور حقوق الإنسان.
    It may therefore be time that IPR be studied by the human rights community in order to outline potential conflicts of interests that may seriously jeopardize the right to adequate food. UN وربما حان الوقت بالتالي لدراسة حقوق الملكية الفكرية من جانب مجتمع حقوق الإنسان بغية بيان تنازع المصالح المحتمل الذي قد يعرض الحق في الغذاء المناسب لخطر جسيم.
    125. I have pointed to some of the issues which need to be addressed in future work on the right to adequate food. UN 125- وقد أشرت إلى بعض المسائل التي يجب تناولها في ما يضطلع به من أعمال في المستقبل بشأن الحق في الغذاء المناسب.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    It reported to the latter on progress made in implementing the Covenant and participated in the drafting of the Committee's general comment No. 12 on the right to adequate food. L. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization UN وقدمت تقريرا إلى اللجنة عما أحرزته من تقدم في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشاركت في صياغة التعليق العام رقم 12 للجنة بشأن الحق في الغذاء المناسب.
    21. The most appropriate ways and means of implementing the right to adequate food will inevitably vary significantly from one State party to another. UN 21- إن أنسب الوسائل والأساليب لتنفيذ الحق في الغذاء المناسب ستتغير حتما تغيرا كبيراً بتغير الأطراف.
    The private business sector - national and transnational - should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food, agreed upon jointly with the Government and civil society. UN وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء المناسب ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The private business sector – national and transnational - should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food, agreed upon jointly with the Government and civil society. UN وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء المناسب ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The private business sector - national and transnational - should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food, agreed upon jointly with the Government and civil society. UN وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء المناسب ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The private business sector national and transnational should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food, agreed upon jointly with the Government and civil society. UN وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء المناسب ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    He also wished to know what help international bodies would provide to Member States to encourage more sustainable agricultural methods and to ensure that environmental conservation did not have a negative impact on the right to adequate food. UN كما أبدى رغبته في معرفة نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها الهيئات الدولية إلى الدول الأعضاء للتشجيع على الأخذ بأساليب زراعية أكثر استدامة ولضمان عدم تأثير إجراءات الحفظ البيئي تأثيرا سلبيا على الحق في الغذاء المناسب.
    However, he considered certain aspects of the right to adequate food to be subject to immediate realization, particularly in cases where persons had been deprived of food sources they had traditionally used, such as in cases of land evictions. UN إلا أنه استدرك قائلا إنه يعتبر جوانب معينة من الحق في الغذاء المناسب مرهونة بالإنفاذ الفوري، لا سيما في الحالات التي يحرم فيها أشخاص من مصادر غذائية كانوا يعتمدون عليها عادة، مثل حالات إخلاء الأراضي من مستخدميها.
    20. While only States are parties to the Covenant and are thus ultimately accountable for compliance with it, all members of society - individuals, families, local communities, non-governmental organizations, civil society organizations, as well as the private business sector - have responsibilities in the realization of the right to adequate food. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.
    28. Even where a State faces severe resource constraints, whether caused by a process of economic adjustment, economic recession, climatic conditions or other factors, measures should be undertaken to ensure that the right to adequate food is especially fulfilled for vulnerable population groups and individuals. UN 28- وحتى في الحالات التي تواجه فيها الدولة قيودا شديدة على الموارد، سواء بسبب عملية تكيف اقتصادي، أو انتكاس اقتصادي، أو ظروف مناخية أو غير ذلك من العوامل، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان إعمال الحق في الغذاء المناسب خاصّة بالنسبة للمحرومين من الجماعات السكانية والأفراد.
    20. While only States are parties to the Covenant and are thus ultimately accountable for compliance with it, all members of society — individuals, families, local communities, non—governmental organizations, civil society organizations, as well as the private business sector — have responsibilities in the realization of the right to adequate food. UN 20- وبينما الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي بالتالي المسؤولة في النهاية عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more