"الحق في المشاركة السياسية" - Translation from Arabic to English

    • the right to political participation
        
    • right of political participation
        
    Particular emphasis was given to the right to political participation. UN وتم التركيز بصورة خاصة على الحق في المشاركة السياسية.
    First, the right to political participation is a human right in itself as well as a critical attribute of notions of good governance. UN أولهما أن الحق في المشاركة السياسية هو في حد ذاته من حقوق الإنسان إلى جانب كونه خاصية أساسية من خصائص الحكم الرشيد.
    For poor city-dwellers, the right to political participation is closely related to urban governance practices. UN وبالنسبة إلى سكان المدن الفقراء، يرتبط الحق في المشاركة السياسية ارتباطاً وثيقاً بممارسات الحوكمة الحضرية.
    For poor city-dwellers, the right to political participation is closely related to urban governance practices. UN وبالنسبة إلى سكان المدن الفقراء، يتعلق الحق في المشاركة السياسية تعلقاً وثيقاً بممارسات الحوكمة الحضرية.
    Many States were improving access and setting quotas for representation, but institutionalized persons with disabilities were often stripped of all their human rights, including the right of political participation. UN وتقوم دول كثيرة بتحسين إمكانية الوصول ووضع الحصص للتمثيل، لكن الأشخاص ذوي الإعاقة من نزلاء المؤسسات غالباً ما يُحرمون من جميع حقوقهم الإنسانية، بما فيها الحق في المشاركة السياسية.
    For poor city dwellers, the right to political participation is closely related to urban governance practices. UN وبالنسبة إلى سكان المدن الفقراء، يتعلق الحق في المشاركة السياسية تعلقاً وثيقاً بممارسات الحوكمة الحضرية.
    The Constitution also recognizes the right to political participation and to access to public employment. UN كذلك كفل الدستور الحق في المشاركة السياسية وشغل الوظائف العامة.
    116. Denial of the right to political participation is a human rights violation in itself. However, it is also the source of all the other violations. UN ٦١١- وانكار الحق في المشاركة السياسية هو في حد ذاته انتهاك لحقوق الانسان ولكنه أيضاً مصدر كافة الانتهاكات اﻷخرى.
    38. The responses to the questionnaire show that in many countries, the right to political participation continues to be linked to the legal capacity of the individual. UN 38- وأظهرت الردود على الاستبيان أن بلداناً عديدة لا تزال تربط الحق في المشاركة السياسية بالتمتع بالأهلية القانونية.
    We must also make advances in terms of ensuring other rights, including the right to political participation and freedom of movement, affirmative action, and the rights to leisure, culture, ownership, quality of life, diversity and security. UN وينبغي لنا أيضا إحراز التقدم فيما يتعلق بضمان غيرها من الحقوق، بما في ذلك الحق في المشاركة السياسية وحرية التنقل والعمل الإيجابي والحق في العُطَل والثقافة والملكية والحياة الكريمة والتنوع والأمن.
    I believe that the right of access to information held by government arises from an interpretation of article 19 in the light of the right to political participation guaranteed by article 25 and other rights recognized in the Covenant. UN وأعتقد أن الحق في الوصول إلى المعلومات التي تملكها الحكومة ينبع من تفسير المادة 19 في ضوء الحق في المشاركة السياسية التي تكفلها المادة 25 والحقوق الأخرى المعترف بها في العهد.
    129. the right to political participation on terms of equality has also not been restored. UN 129- ولم يسترد أيضاً الحق في المشاركة السياسية على قدم المساواة.
    56. the right to political participation is an inherent component of the right to selfdetermination and should be based upon the will of the people rather than that of the national authorities claiming to personify the State. UN 56- الحق في المشاركة السياسية هو من العناصر الأساسية للحق في تقرير المصير وينبغي أن يرتكز على إرادة الشعب وليس إرادة السلطات الوطنية التي تدعي أنها تجسد الدولة.
    34. the right to political participation is an inherent component of the right to self-determination and should be based upon the will of the people rather than that of the national authorities claiming to personify the State. UN 34 - الحق في المشاركة السياسية هو من العناصر المتأصلة للحق في تقرير المصير وينبغي أن يرتكز على إرادة الشعب وليس إرادة السلطات الوطنية التي تدعي أنها تجسد الدولة.
    51. the right to political participation is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights; article 21 states that " everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives. " UN 51- ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الحق في المشاركة السياسية. فقد جاء في المادة 21 أن " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشئون العامة لبلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يختارون بحرية " .
    Generic formulas had sometimes been used, but they were by and large meaningless; the case law covered many specific remedies, including a large number of restitutions, releases of persons, measures to re-establish the right to political participation, and permits to leave the country for persons with no passport. UN وأضاف قائلاً إنه تم استخدام صيغ عامة في بعض الأحيان لكنها ليست ذات شأن؛ وتشمل السوابق القانونية سبل انتصاف محددة عديدة، بينها عدد كبير يقضي برد الاعتبار للأشخاص والإفراج عنهم وباتخاذ تدابير لإعادة إرساء الحق في المشاركة السياسية والسماح بمغادرة البلد للأشخاص الذين لا يملكون جواز سفر.
    89. In her Constitution and national legislation, Turkey guarantees the right to political participation regardless of any discrimination including sex (see the 6th Report). UN 89 - يكفل دستور تركيا وتشريعاتها الوطنية الحق في المشاركة السياسية بعيدا عن أي تمييز بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس (انظر التقرير السادس).
    36. De facto denial of the right to political participation took many forms, such as inaccessible voting places and procedures, inaccessible information and lack of representation in parliament, civil society organizations and the media. UN 36 - والحرمان الفعلي من الحق في المشاركة السياسية يتخذ أشكالا كثيرة، كإجراءات وأمكنة التصويت التي لا يمكن للمعاقين الوصول إليها، وعدم إمكانية حصولهم على المعلومات وعدم تمثيلهم في البرلمان ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    (d) Develop awareness-raising material, including in different minority languages, with a specific focus on the right to political participation. UN (د) أن تستحدث مواد تهدف إلى إذكاء الوعي، ويشمل ذلك إتاحتها بمختلف لغات الأقليات، مع التركيز تحديداً على الحق في المشاركة السياسية.
    The existence of independent and diverse media sources, able to comment on and inform public opinion on political issues without censorship or restraint, has been recognized by international human rights mechanisms as an essential underlying guarantee that supports the right to political participation. UN 28- وأقرّت آليات دولية لحقوق الإنسان بأن وجود مصادر إعلامية مستقلة ومتنوعة قادرة على التعليق على القضايا السياسية وإبلاغ الرأي العام بها دون رقابة أو قيود يُشكِّل ضمانة أساسية ضرورية تدعم الحق في المشاركة السياسية().
    138. The laws relating to political rights afford equal rights of participation in political organizations. Pursuant to article 12 of the Political Parties Act of 2007, any Sudanese person having attained 18 years of age is entitled to participate in founding political parties and in their membership. The right of political participation is thus guaranteed to all individuals. UN 138- منحت القوانين المتعلقة بالحقوق السياسية حقوق متساوية في المشاركة في التنظيمات السياسية وفقاً لقانون الأحزاب السياسية عام 2007، وفقاً لأحكام المادة 12 من هذا القانون، يكون لكل سوداني بلغ الثامنة عشرة من عمره الحق في المشاركة في تأسيس الأحزاب السياسية وعضويتها والانضمام إليها وبذلك يكفل لكل فرد الحق في المشاركة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more