The African Union should also have the right to determine the selection of Africa's representatives on the Council. | UN | كما ينبغي أن يكون للاتحاد الأفريقي الحق في تحديد اختيار ممثلي أفريقيا في المجلس. |
While each of us has the right to determine our own security and defence needs, history and common sense demonstrate that unilateralism will not guarantee international security. | UN | وفي حين أن كل منا له الحق في تحديد احتياجاتنا الخاصة إلى الأمن والدفاع فالتاريخ والفطنة تبرهنان على أن الأحادية لن تكفل الأمن الدولي. |
We believe the people of Cuba have the right to determine how they are going to be governed and to choose who should govern them and for how long. | UN | ونرى أن لشعب كوبا الحق في تحديد الكيفية التي يحكم بها وفي اختيار من يحكمه ولأي مدة من الزمن. |
Each country has the right to define its own energy strategy. | UN | ولكل دولة الحق في تحديد استراتيجية الطاقة الخاصة بها. |
Any disciplines on domestic regulation should not be construed to prevent Members from exercising their right to regulate, including the right to establish the kind of universal service obligation they desire. | UN | ولا ينبغي فهم أي ضوابط بشأن اللوائح الداخلية على أنها تمنع الأعضاء من ممارسة حقهم في التنظيم، بما في ذلك الحق في تحديد نوع التزام تقديم الخدمات إلى الكافة الذي يرغبونه. |
the right to decide on the number and spacing of children | UN | الحق في تحديد عدد الأطفال والمدة بين طفل وآخر |
Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Everyone has the right to determine her or his attitude towards religion and the State guarantees the equality of rights for everyone, irrespective of race, ethnicity, religion or beliefs. | UN | ولكل فرد الحق في تحديد موقفه من الدين، وتضمن الدولة لكل فرد المساواة في الحقوق، بصرف النظر عن عرقه أو انتمائه الإثني أو دينه أو معتقداته. |
Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل ممارسة حقها في التنمية. |
But they think they are entitled to change governments, placing themselves in the role of the Zimbabwean people in whose collective will democracy places the right to define and change regimes. | UN | ولكنهم يعتقدون أن من حقهم تغيير الحكومات، ويضعون أنفسهم في مكان شعب زمبابوي الذي أعطته الديمقراطية الحق في تحديد الأنظمة وتغييرها بإرادته الجماعية. |
8. Countries in possession of genetic components had the right to establish appropriate and realistic criteria for gaining access to them. | UN | ٨ - وللبلدان الحائزة للعناصر الوراثية الحق في تحديد المعايير الملائمة والمعقولة للتوصل إليها. |
They both have the right to decide the number of their children and to make decisions regarding the adoption of other children. | UN | ولكل منهما الحق في تحديد عدد أطفالهما وفي اتخاذ قرارات بشأن تبني أطفال آخرين. |
The exercise of fundamental rights and freedoms guarantees a woman's and a couple's right to determine the number and spacing of their own children. | UN | فممارسة الحقوق والحريات الأساسية تضمن للمرأة وللزوجين الحق في تحديد عدد أطفالهما والفترة الفاصلة بين الولادات. |
The Governing Council will name an interim minister for each ministry and will have the right to set policies and take decisions, in cooperation with the Authority, and designate international representation during the interim period. | UN | وسيعين المجلس وزيرا مؤقتا لكل وزارة، وسيكون له الحق في تحديد السياسات واتخاذ القرارات، بالتعاون مع السلطة، وفي تعيين الممثلين الدوليين أثناء الفترة المؤقتة. |
Mr. Alfonso Martínez said that he did not have any problems with accepting that indigenous peoples had the right to identify themselves. | UN | وقال إنه لم يواجه مشاكل في القبول بأن للشعوب اﻷصلية الحق في تحديد هويتها. |
The duty of States to obtain indigenous peoples' free, prior and informed consent entitles indigenous peoples to effectively determine the outcome of any decision-making that affects them, not merely to a right to be involved in such processes. | UN | ويخوّل واجب حصول الدولة على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية هذه الأخيرة الحق في تحديد نتائج عمليات صنع القرارات التي تؤثر فيها، وليس فقط حق إشراكها في هذه العمليات. |
The right of self-determination is enshrined in the Charter of the United Nations. We believe that the people of all overseas territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. | UN | إن حق تقرير المصير مكرس في ميثاق الأمم المتحدة، ونحن نعتقد أن لشعوب جميع أقاليم ما وراء البحار الحق في تحديد مستقبلها واتخاذ قرار بشأن السبيل الذي ترغب في أن تسلكه والحفاظ بحرية على الرابط الدستوري بالمملكة المتحدة إذا كان هذا هو خيارها. |
Every Member State had the right to make its own political, economic, social and cultural choices. | UN | ومضى قائلاً إن لكل دولة عضو الحق في تحديد اختياراتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
88. With respect to the general policy on which loss of the right to limit liability should be based in the draft instrument, the view was expressed that the rules on the limitation of liability should be made unbreakable or almost unbreakable to ensure consistency and certainty in interpretation of the rules. | UN | 88- أما فيما يتعلق بالسياسة العامة التي ينبغي أن يستند إليها فقدان الحق في تحديد المسؤولية في مشروع الصك، فقد جرى التعبير عن رأي مفاده أنه ينبغي جعل القواعد المتعلقة بحدود المسؤولية غير قابلة للخرق، أو تكاد تكون كذلك، من أجل ضمان الاتساق واليقين في تفسير القواعد. |
She found the locus of hope among peoples and individuals who could be, and in fact were, the primary agents of change, and who had the right to shape their own destiny. | UN | وقالت السيدة داندان إنها وجدت بؤرة أمل بين الشعوب والأفراد الذين يمكنهم أن يكونوا العوامل الأساسية للتغيير، وهم في الواقع كذلك، والذين لديهم الحق في تحديد مصيرهم. |
Developing countries will face lesser tariff reductions, as a form of special and differential treatment, and will have the right to designate " Special Products " and to apply a " Special Safeguard Mechanism " for food security and rural development purposes. | UN | وستواجه البلدان النامية تخفيضات أقل في التعريفة الجمركية كشكل من أشكال المعاملة الخاصة والتفاضلية، وسيكون لديها الحق في تحديد منتجات خاصة وتطبيق " آلية وقاية خاصة " من أجل أغراض الأمن الغذائي والتنمية الريفية. |