JS4 noted that " netizens " had been denied the right to freedom of movement without justification. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 4 تعرض ناشطي الإنترنت للحرمان من الحق في حرية التنقل دون مبرر. |
These included the right to freedom of movement within the country and to leave and return to their home country. | UN | وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل داخل البلد والحق في مغادرة بلدهم الأصلي والعودة إليه. |
The impact of obstructions on specific rights other than the right to freedom of movement is detailed in the subsequent chapters of this report. | UN | ويرد في الفروع التالية من هذا التقرير عرض مفصل لآثار العراقيل على حقوق محددة غير الحق في حرية التنقل. |
the right to liberty of movement under article 12 would be suspended during this period. | UN | وأشارت إلى تعليق إعمال الحق في حرية التنقل المنصوص عليه في المادة 12 من العهد خلال هذه الفترة. |
article 38: the right to free movement and choice of residence; | UN | - المادة 38: الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة؛ |
Working paper on the right to freedom of movement and related issues | UN | ورقة عمل عن الحق في حرية التنقل وما يتصل بذلك من مسائل |
7. However, other articles of the Covenant are equally relevant to the understanding of the right to freedom of movement. | UN | ٧- غير أن هناك مواد أخرى في العهد ذات صلة وثيقة بنفس القدر بمفهوم الحق في حرية التنقل. |
Article 5 rules out the exercise of other rights and freedoms to engage in any activity or perform any act to the detriment of the right to freedom of movement. | UN | وتستبعد المادة ٥ مباشرة الحقوق والحريات اﻷخرى لمباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى إهدار الحق في حرية التنقل. |
variance with the right to freedom of movement within or | UN | تتعارض مع الحق في حرية التنقل داخل الأراضي السلفادورية أو عبورها، أو اختيـار |
The Covenant only secures the right to freedom of movement for those lawfully within the States' territory. | UN | ولا يضمن العهد سوى الحق في حرية التنقل لمن يوجدون بصفة شرعية على أراضي الدول. |
Everyone has the right to freedom of movement and the freedom and security of the person to be free from all forms of violence from either public or private sources. | UN | ولكل شخص الحق في حرية التنقل وفي عدم التعرض للعنف بجميع أشكاله وفي السلامة منه، سواء أكان مصدره عاماً أم خاصاً. |
Everyone has the right to freedom of movement and the freedom and security of the person to be free from all forms of violence from either public or private sources. | UN | ولكل شخص الحق في حرية التنقل وفي عدم التعرض للعنف بجميع أشكاله وفي السلامة منه، سواء كان مصدره عاماً أم خاصاً. |
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement. | UN | وهذه القيود لا تتسق مع الحق في حرية التنقل. |
The impact of obstructions on specific rights other than the right to freedom of movement is detailed in the following sections of the report. | UN | ويرد في الفروع التالية من التقرير عرض مفصل لآثار العراقيل على حقوق محددة غير الحق في حرية التنقل. |
the right to freedom of movement has continued to be obstructed by more than 500 checkpoints, roadblocks, earth mounds and other types of obstacles. | UN | وما زال الحق في حرية التنقل يعطله أكثر من 500 من نقاط التفتيش والمتاريس والأكوام الترابية وغير ذلك من العوائق. |
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement guaranteed by human rights. | UN | وتتنافى هذه القيود مع الحق في حرية التنقل الذي تكفله حقوق الإنسان. |
72. the right to freedom of movement and asylum, as well as protection of persons linked with displacement, were also matters of concern. | UN | 72 - ومضى قائلا إن الحق في حرية التنقل واللجوء، وكذلك حماية الأشخاص ذوي الصلة بالنزوح، هي أيضا مسائل مثيرة للقلق. |
74. Article 12 of the Covenant provides that, a person has the right to liberty of movement and freedom to choose his country and the freedom to leave his country. | UN | ٤٧- تنص المادة ١٢ من العهد أن لكل فرد الحق في حرية التنقل وحرية اختيار بلده وحرية ترك بلده. |
In this case, they might be lost when the right to free movement is exercised. | UN | وفي هذه الحالة، قد تُفقد هذه الاستحقاقات عند ممارسة الحق في حرية التنقل. |
These include infringement of the rights to freedom of movement, to openly exercise cultural and linguistic rights, to work and to have safe working conditions and to enjoy an adequate standard of living without discrimination of any kind. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات الحق في حرية التنقل وممارسة الحقوق الثقافية واللغوية علانية، وفي العمل وفي ظروف عمل آمنة، وفي التمتع بمستوى معيشي لائق دون تمييز من أي نوع. |
5. The right to move freely relates to the whole territory of a State, including all parts of federal States. | UN | 5- وينطبق الحق في حرية التنقل على إقليم الدولة المعنية كله، بما في ذلك جميع أنحاء الدول الاتحادية. |
Support the right of freedom of movement of Kashmiri people and the leaders of All Parties Hurriyat Conference and seek their guaranteed protection; | UN | ' 14` تأييد الحق في حرية التنقل لشعب كشمير وقادة مؤتمر الحرية الشامل لجميع الأحزاب، والتماس ضمان الحماية لهم؛ |
It has been held that in the case of habeas corpus there is no rule authorizing withdrawal, which is a logical position for the law to take, since this mechanism is designed to protect the most important rights in our legal system - the rights of freedom of movement, physical and moral integrity, and personal dignity. | UN | وقيل إنه، في حالة الطعن في شرعية الاحتجاز، لا توجد قاعدة تجيز السحب، وهو موقف قانوني منطقي، بما أن هذه الآلية مصممة لحماية أهم الحقوق في نظامنا القانوني - أي الحق في حرية التنقل والحق في السلامة الجسدية والمعنوية، والحق في الكرامة الشخصية. |
Displaced persons and returnees are entitled to freedom of movement and freedom to choose residence. | UN | وللمشردين والعائدين الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة. |