"الحكم الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international governance
        
    • international provision
        
    • international rule
        
    It will contribute to the activities of the Coordinative Council, in accordance with the Geneva agreement, and add a new component of international governance to it. UN فهي ستسهم في أنشطة مجلس التنسيق، وفقا لاتفاق جنيف، وستضيف إليها مكونا جديدا من الحكم الدولي.
    former Deputy Secretary-General; Centre for international governance Innovation UN النائبة السابقة للأمين العام؛ مركز الابتكار في مجال الحكم الدولي الرشيد
    The only public interest that had any standing in international governance reflected whatever accommodation stateStates managed to reach among their respective national interests. UN والمصلحة العامة الوحيدة ذات الأهمية في الحكم الدولي كانت تعكس أي توافق بين المصالح الوطنية تفلح الدول في التوصل إليه.
    Finally, the State party recalls that an international provision must be translated into domestic law in order to enter into force within the State party's legal system. UN وختاماً، تشير الدولة الطرف إلى أن الحكم الدولي يجب ترجمته إلى قانون محلي من أجل الدخول حيز النفاذ داخل النظام القانوني للدولة الطرف.
    This Court is committed to uphold the rule of law, not the rule of force or terror, and the humanitarian principles of the laws of war are a vital part of the international rule of law which this Court is charged to administer. UN وهذه المحكمة ملتزمة بدعم سيادة القانون، لا سيادة القوة أو الرعب، وما المبادئ اﻹنسانية لقوانين الحرب إلا جزءا حيويا من الحكم الدولي للقانون الذي كُلفت هذه المحكمة بإدارته.
    Evidently, this issue needs to be properly thought through, as it has ramifications for the issue of democracy in international governance. UN ومن الواضح أنه يجب التفكير في هذه المسألة ملياً كما ينبغي، حيث أن لها تداعيات على مسألة الديمقراطية في الحكم الدولي.
    In other words, good national governance must be backed up and supported by good international governance. UN وبعبارة أخرى، الحكم الوطني السليم يجب أن يسانده ويؤيده الحكم الدولي السليم.
    He spoke about the limitations of State sovereignty, the emergence of the rights of the people and individuals at the international level, and the process of international governance. UN وتحدث عن القيود المفروضة على سيادة الدولة، وبروز حقوق الشعوب والأفراد على المستوى الدولي وعملية الحكم الدولي.
    Underpinning the desire for change in the composition of the Security Council and other organs of the United Nations is the need to implant and nurture the democratic seed in international governance. UN وتكمن وراء الرغبة في تغيير تكوين مجلس اﻷمن واﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة الحاجة الى غرس بذور الديمقراطية في اسلوب الحكم الدولي ورعايتها.
    Such crises as the food and energy crises have produced the danger of instability in States, as well as risks to international governance and security. UN وتمخضت أزمات من قبيل أزمتي الغذاء والطاقة عن خطر على الاستقرار في الدول، فضلا عن المخاطر التي تهدد إدارة الحكم الدولي والأمن الدولي.
    The pace at which significant developments occur around the globe today is often unnerving, particularly when compared with the snail's pace of the evolution of international governance mechanisms. UN إن وتيرة التطورات الهامة التي تقع حول العالم اليوم مثيرة في غالب الأحيان، وخاصة عندما تقارن بالوتيرة البطيئة لتطوير آليات الحكم الدولي الرشيد.
    While we welcome the current debate on enhancing the authority and role of the United Nations, we wish to stress the need to address the core issue of the democratization of international governance. UN ولئن كنا نرحب بالمناقشة الجارية حول تعزيز سلطة الأمم المتحدة ودورها، نود أن نشدد على الحاجة إلى معالجة القضية الأساسية، قضية إضفاء الصبغة الديمقراطية على الحكم الدولي.
    It also required enhanced international governance. UN ويتطلب الأمر أيضا تعزيز الحكم الدولي.
    3. Professor Stiglitz recommended three changes to international governance that could make a contribution towards achieving the Millennium Development Goals. UN 3 - الأستاذ ستيغليتز أوصى بثلاث تغييرات في نظام الحكم الدولي من شأنها أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. It was further noted that improved international governance should be characterized by a high degree of coherence in approaches, so that, for example, principles that apply to the free flow of goods, capital and services are also applied to labour. UN 9 - ولوحظ كذلك أن الحكم الدولي المحسّن يجب أن يتسم بدرجة عالية من الاتساق في النهج، بحيث تطبق، على سبيل المثال، المبادئ المطبقة على التدفق الحر للسلع ورأس المال والخدمات، على اليد العاملة أيضا.
    Furthermore, in the framework of respect for human rights and good international governance, the abusive use of universal jurisdiction should be fought by working for a better structure for such jurisdiction, but also to put in place an organ to regulate the principle of jurisdiction itself. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار احترام حقوق الإنسان ونظام الحكم الدولي الرشيد، ينبغي مكافحة إساءة استخدام الولاية القضائية العالمية، لا عن طريق العمل على بناء هيكل أفضل لتلك الولاية فحسب، وإنما أيضا باستحداث جهاز لتنظيم مبدأ الولاية القضائية نفسه.
    Promote the democratisation of the system of international governance in order to increase the effective participation of developing countries in international decision-making; UN 94-2 تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الحكم الدولي من أجل زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    A prime example is the proposed " leaders summit forum (L20) research project " , conducted by UNU jointly with the Centre for Global Studies/Centre for international governance Innovation in Canada; three project workshops were held in 2005. UN ولعل أحد الأمثلة البارزة في هذا الصدد مشروع بحوث مقترح لمنتدى قمة العشرين الذي تديره جامعة الأمم المتحدة بالاشتراك مع مركز الدراسات العالمية ومركز الابتكار في أسلوب الحكم الدولي بكندا؛ كما عقدت ثلاث حلقات عمل في إطار مشاريع سنة 2005.
    61. Article 47 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949 is the only universal international provision in force that contains a definition of mercenaries; paragraph 1 punishes the mercenary by excluding him from the category of combatant or prisoner of war, which amounts to condemning him for his participation in armed conflicts; and paragraph 2 then states the definition. UN ١٦- وتعتبر المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ الحكم الدولي العام الوحيد الساري الذي يتضمن تعريفاً للمرتزقة. فالفقرة ١ تعاقب المرتزق باستبعاده من فئة المقاتليــن أو أســرى الحرب، ممــا يعني إدانته لاشتراكه في المنازعات المسلحة؛ ثم يرد التعريف في الفقرة ٢.
    49. Article 47 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949 is the only universal international provision in force that contains a definition of mercenaries; paragraph 1 punishes the mercenary by excluding him from the category of combatant or prisoner of war, which amounts to condemning him for his participation in armed conflicts; and paragraph 2 then states the definition. UN ٤٩ - والمادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ هي الحكم الدولي العام الوحيد الساري الذي يتضمن تعريفاً للمرتزقة. فمن ناحية، تعاقب المرتزق باستبعاده من فئة المقاتلين أو أسرى الحرب، مما يعني إدانته لاشتراكه في المنازعات المسلحة؛ ومن ناحية أخرى، تذكر الفقرة ٢ التعريف.
    85. Article 47 of Protocol Additional I to the Geneva Conventions of 1949 is the only universal international provision in force that contains a definition of mercenaries; paragraph 1 punishes the mercenary by excluding him from the category of combatant or prisoner of war, which amounts to condemning him for his participation in armed conflicts; and paragraph 2 then states the definition. UN ٥٨- والمادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ هي الحكم الدولي العالمي الوحيد الساري الذي يتضمن تعريفاً للمرتزقة. فالفقرة ١ تعاقب المرتزق باستبعاده من فئة المقاتلين أو أسرى الحرب، مما يعني إدانته لاشتراكه في المنازعات المسلحة؛ ثم تذكر الفقرة ٢ التعريف.
    36. A representative of Minority Rights Group International referred to a recently released report by his organization on " Minority Rights in Kosovo under international rule " . UN 36- وأشار ممثل عن المجموعة الدولية لحقوق الأقليات إلى تقرير صدر مؤخراً عن منظمته بشأن " حقوق الأقليات في كوسوفو تحت الحكم الدولي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more