Component 2. Strengthening of national institutions to ensure good governance | UN | العنصر 2: تعزيز المؤسسات الوطنية لكفالة إقامة الحكم السليم |
The State, in close collaboration with the private sector and civil society, must lead the way with regard to good governance. | UN | وينبغي للدولة أن تقوم بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني باﻹرشاد إلى الطريق الذي يؤدي إلى الحكم السليم. |
Theme 7: Promotion of good governance and sustainable development | UN | الموضوع السابع: تعزيز الحكم السليم الدائم والتنمية المستدامة |
good governance at the national level is therefore an essential element. | UN | لذا، فإن الحكم السليم يشكل عنصرا أساسيا على الصعيد الوطني. |
It noted that supporting good governance in developing countries is a key priority for its aid programme. | UN | وأشارت إلى أن دعم الحكم السليم في البلدان النامية يشكل أحد الأولويات الأساسية لبرنامج معونتها. |
Our history teaches us that good governance and human development are indivisible. | UN | إن تاريخنا يعلمنا أن الحكم السليم والتنمية البشرية كلُّ لا يتجزأ. |
Experience and analysis showed that there was a strong causal relationship between good governance and good development results. | UN | واعتبر أن التجربة والتحليل أظهرا وجود علاقة سببية قوية بين الحكم السليم وتحقيق نتائج إنمائية سليمة. |
good governance and market openness were necessary, but not sufficient. | UN | إن الحكم السليم وانفتاح الأسواق مهمان، ولكنهما غير كافيين. |
Further, we are of the view that the Fund should act as a catalyst for good governance. | UN | وفضلا عن ذلك، نرى أن الصندوق ينبغي أن يكون حفازا على الحكم السليم. |
Such good governance efforts have enabled my country to recently achieve the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | لقد مكنت جهود الحكم السليم هذه بلدي من بلوغ نقطة الانجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Perhaps the independent expert might concentrate on good governance and its impact on economic prospects and the enjoyment of human rights. | UN | وربما يستطيع الخبير المستقل أن يركز على الحكم السليم وعلى آثاره من حيث الآفاق الاقتصادية والتمتع بحقوق الإنسان. |
54. Indonesia commended Cameroon for making good governance its national priority and its determined stand against corruption. | UN | 54- وأوصت إندونيسيا الكاميرون بجعل الحكم السليم أولوية وطنية لها وموقفا ثابتا لها ضد الفساد. |
62. Pakistan said Cameroon's commitment to eliminate corruption and ensure good governance deserves international support. | UN | 62- وقالت باكستان إن تعهد الكاميرون بالقضاء على الفساد وضمان الحكم السليم يستحق الدعم الدولي. |
Emphasizing also that implementation of sustainable forest management is also critically dependent upon good governance at all levels, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يعتمد بشكل حاسم كذلك على توافر الحكم السليم على جميع الصعد، |
Those ills, which were found in other developing countries, could be counteracted through good governance. | UN | وهذه العلل، الموجودة في بلدان نامية أخرى، يمكن التغلب عليها من خلال الحكم السليم. |
Indeed, human rights could not flourish in the absence of development, democratic institutions and good governance. | UN | والواقع أن حقوق الإنسان لا يمكن أن تزدهر في غياب التنمية أو المؤسسات الديمقراطية أو الحكم السليم. |
Another view was that the words " good governance " should be retained, as they reflected an agreed terminology. | UN | وهناك رأي آخر يقول بضرورة الإبقاء على عبارة " الحكم السليم " لأنها تعكس مصطلحا متفقا عليه. |
Another view was that the words " good governance " should be retained, as they reflected an agreed terminology. | UN | وهناك رأي آخر يقول بضرورة الإبقاء على عبارة " الحكم السليم " لأنها تعكس مصطلحا متفقا عليه. |
good governance is what we, the peoples of the United Nations, seek at a national, regional and international level. | UN | الحكم السليم هو ما نسعى إليه، نحن شعوب الأمم المتحدة، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
sound governance requires a continuous, flexible and adaptable process that absorbs its own experience and that of other countries. | UN | ويقتضي الحكم السليم عملية متصلة مرنة قابلة للتطويع، قادرة على استيعاب خبراتها الخاصة وخبرات البلدان اﻷخرى. |
The resolution also made no reference to the significant role of conflict and lack of governance in causing regional food insecurity. | UN | ولا يشير القرار أيضا إلى الدور الكبير للنزاعات والافتقار إلى الحكم السليم في التسبب في انعدام الأمن الغذائي الإقليمي. |
As Secretary-General Kofi Annan underlined in his speech, globalization requires good government. | UN | إن العولمة، كما أكد اﻷمين العام كوفي عنان في خطابه، تحتاج إلى الحكم السليم. |
The crises had strained the capacity of the affected Governments to prevent basic social services from collapsing and had illustrated the importance of effective governance in key social areas and public confidence in government officials. | UN | وقد أدت اﻷزمات إلى شل قدرة الحكومات المضرورة على منع تدهور الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وإلى بيان أهمية الحكم السليم في المجالات الاجتماعية الرئيسية وأهمية ثقة الجمهور في المسؤولين الحكوميين. |