"الحكم الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national governance
        
    • national regime
        
    It recognized the essential importance to the realization of the right to development of good national governance and effective international cooperation. UN وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية.
    Twenty-three national governance reports have been completed and are being used as inputs to the preparation of the Africa Governance Report. UN وقد اكتمل العمل في 23 تقريرا عن الحكم الوطني ويجري استخدامها كمدخلات في إعداد تقرير شؤون الحكم في أفريقيا.
    :: One consultative forum for 20 participants on national governance processes UN :: عقد منتدى استشاري واحد لـ 20 مشاركا بشأن عمليات الحكم الوطني
    In other words, good national governance must be backed up and supported by good international governance. UN وبعبارة أخرى، الحكم الوطني السليم يجب أن يسانده ويؤيده الحكم الدولي السليم.
    The rulers of Kuwait began their lives on the political stage with a lie, and they have continued in this mode of falsification, mendacity and deception so as to inflict harm on the Arab nation. As for the ongoing story of Kuwaiti mendacity and fabrication against Iraq, the instalments of that serial began at the time the national regime in Iraq first came into being. UN :: حكام الكويت بدأوا حياتهم على المسرح السياسي بكذبة واستمروا في هذا النهج من الزيف والكذب والتضليل من أجل إيذاء الأمة العربية، أما مسلسل الكذب والافتراء الكويتي ضد العراق فهو مسلسل بدأت فصوله منذ قيام الحكم الوطني في العراق لكنه اتخذ شكلا منظما منذ عام 1990 عندما صممت شركات العلاقات العامة الأمريكية مسرحيتي نيرة والحضانات وطائر النورس.
    In this context, processes of decentralization should clearly emphasize that responsibility for guaranteeing the enjoyment of human rights and of respecting international principles are as much a part of local as of national governance. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تؤكد عمليات إضفاء اللامركزية تأكيداً واضحاً أن كفالة التمتع بحقوق الإنسان واحترام المبادئ الدولية هما من مسؤولية الحكم المحلي بقدر ما هما من مسؤولية الحكم الوطني.
    Good global economic governance is as important as good national governance for economic efficiency. UN وإن الحكم الاقتصادي العالمي الرشيد يتسم بأهمية مماثلة لأهمية الحكم الوطني الرشيد بالنسبة للكفاءة الاقتصادية.
    Finally, apart from good national governance, we also need good global governance. UN ختاما، إلى جانب الحكم الوطني الصالح نحتاج أيضا إلى الحكم العالمي الصالح.
    :: ensuring improved national governance functions post-crisis; and UN :: ضمان تحسين مهام الحكم الوطني في مرحلة ما بعد الأزمات؛
    In the present era, however, issues of national governance have come to the fore. UN ومع ذلك، ففي الحقبة الراهنة تجلت أهمية قضايا الحكم الوطني.
    I urge the Government and all political stakeholders in the National Assembly to expedite institutional reforms to enhance the legitimacy, transparency and fairness of the national governance, security and judicial systems. UN وإنني أحث الحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية في الجمعية الوطنية على التعجيل بالإصلاحات المؤسسية لتعزيز شرعية منظومات الحكم الوطني والأمن والقضاء وشفافيتها ونزاهتها.
    Quoting the example of South Africa, Mr. Mkhatshwa spoke of the need for a national governance structure that allowed federal, provincial and local spheres to participate equally in decision-making processes. UN واستشهد السيد مخاتشوا بمثال جنوب أفريقيا وتحدث عن ضرورة أن يسمح هيكل الحكم الوطني للدوائر على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي بأن تشارك على قدم المساواة في عمليات صنع القرار.
    Quoting the example of South Africa, Mr. Mkhatshwa spoke of the need for a national governance structure that allowed federal, provincial and local spheres to participate equally in decision-making processes. UN واستشهد السيد مخاتشوا بمثال جنوب أفريقيا وتحدث عن ضرورة أن يسمح هيكل الحكم الوطني للدوائر على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي بأن تشارك على قدم المساواة في عمليات صنع القرار.
    Post-conflict situations are marked principally by weakened national governance with a weakened capacity to control developments that can determine the way in which the country moves forward. UN وتتسم حالات ما بعد الصراع في المقام الأول بضعف الحكم الوطني الذي يقترن بضعف القدرة على السيطرة على التطورات التي قد تقرر الطريق الذي يمكن أن يمضي فيه البلد إلى الأمام.
    There are still a number of things to do, and the draft resolution on the Code of Democratic Conduct is a significant progressive step towards the embodiment of national governance validated by international standards. UN ولا يزال هناك عدد من اﻷشياء التي يتعين فعلها، ومشروع القرار بشأن مدونة السلوك الديمقراطي يمثل خطوة تدريجية هامة صوب تجسيد الحكم الوطني الذي تدعو له المعايير الدولية.
    52. Such a partnership should be founded on four pillars, the first and most essential of which was good national governance by the developing countries themselves. UN 52 - وقال إن هذه الشراكة ينبغي أن تؤسس على أربع دعامات أولها وأهمها الحكم الوطني السليم من جانب البلدان النامية نفسها.
    The Director-General of the International Labour Organization, Juan Somavia, was correct when he told the recent African Union summit in Ouagadougou that good national governance will not succeed unless we have good global governance. UN كان المدير العام لمنظمة العمل الدولية، خوان سومافيا، محقا عندما قال لقمة الاتحاد الأفريقي الأخيرة في واغادوغو بأن الحكم الوطني الرشيد لن يكتب له النجاح ما لم يكن لدينا حكم رشيد عالمي.
    The solution lies not in piecemeal reform but in building trust between nations, and in an acceptance that in international relations democratic principles should be the norm, just as they are being increasingly accepted in national governance. UN ولا يكمن الحل في إصلاح مجتزأ - بل في بناء الثقة بين الدول وفي القبول بأن المبادئ الديمقراطية ينبغي أن تكون القاعدة في العلاقات الدولية مثلما بات مقبولا على نحو متزايد في الحكم الوطني.
    The National Association of NGOs (NANGO), established in September 1996, has actively promoted the rights of free association and the role of civil society in national governance. UN فقد عززت الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، المنشأة في أيلول/سبتمبر 1996، تعزيزاً فعالاً الحقوق المتعلقة بتكوين جمعيات حرة ودور المجتمع المدني في الحكم الوطني.
    Most critically, the PA needs to focus on advancing a Palestinian-designed-owned vision appropriate for forming the institutions of national governance instead of only reforming those of transitional self-government. UN ومما يتسم بأهمية بالغة في هذا الصدد أن السلطة الفلسطينية بحاجة إلى التركيز على بلورة رؤية فلسطينية خاصة تتناسب مع تكوين مؤسسات الحكم الوطني بدلاً من مجرد إصلاح مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more