"الحكم بالسجن المؤبد" - Translation from Arabic to English

    • life imprisonment
        
    • life sentence
        
    • life sentences
        
    No life imprisonment without parole UN عدم الحكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج بكفالة
    No life imprisonment without parole UN عدم الحكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج بكفالة
    The State party should ensure that no such child offender is sentenced to life imprisonment without parole, and should adopt all appropriate measures to review the situation of persons already serving such sentences. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم الحكم بالسجن المؤبد ضد الأطفال الجانحين دون إمكانية التمتع بالإفراج المشروط، وأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمراجعة حالة الأشخاص الذين يقضون بالفعل هذه العقوبات.
    2.7 In 1993, by Presidential Decree, the author's life sentence was commuted to 20 years' imprisonment. UN 2-7 وفي 1993، خُفف الحكم بالسجن المؤبد على صاحب البلاغ بموجب مرسوم رئاسي ليصبح 20 سنة سجناً.
    The discretionary life sentence system UN نظام الحكم بالسجن المؤبد مع التنفيذ حسب السلطة التقديرية
    (a) Abolish life sentences for persons who have committed offences when under the age of 18; UN (أ) أن تلغي الحكم بالسجن المؤبد على الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة قبل بلوغهم الثامنة عشرة؛
    No life imprisonment without parole UN عدم الحكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج بكفالة
    Persons convicted of offences committed while they were under 18 may be sentenced to life imprisonment. UN ويجوز الحكم بالسجن المؤبد على الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عندما كانوا دون سن الثامنة عشرة.
    Article 54 stipulates that pregnant women may not be sentenced to semi-custodial penalties nor, under article 581, to life imprisonment. UN وتنص المادة 54 على عدم الحكم على المرأة الحامل بعقوبة السجن، وتضيف المادة 581 عدم جواز الحكم بالسجن المؤبد عليها.
    life imprisonment is the mandatory sentence for murder in England and Wales. UN ٥٢٢- الحكم بالسجن المؤبد إلزامي في إنكلترا وويلز على من يرتكب جريمة قتل.
    4. No life imprisonment without parole UN 4- عدم الحكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج بكفالة
    4. No life imprisonment without parole UN 4 - عدم الحكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج بكفالة
    In addition, it upheld the conviction of one person sentenced to life imprisonment and reduced the sentence of another sentenced to 12 months' penal servitude by six months. UN وأكد الحكم بالسجن المؤبد الصادر في حق أحد المدانين، فيما خفض العقوبة المفروضة على أحد المدانين إلى 12 شهرا من السجن مع وقف التنفيذ لمدة ستة أشهر.
    Chile noted that Committee on the Rights of the Child was concerned about the sentencing to life imprisonment of children from the age of 7 years and to the death penalty of children from the age of 16 years. UN ولاحظت شيلي أن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها بشأن الحكم بالسجن المؤبد على أطفال في سن السابعة، وتطبيق عقوبة الإعدام على أطفال في سن السادسة عشرة.
    The Committee is deeply concerned about the fact that children as young as 9 years of age can be sentenced to life imprisonment without provision for parole. UN ويساور اللجنة بالغ القلق لأنه يمكن الحكم بالسجن المؤبد على أطفال لا تتجاوز أعمارهم 9 سنوات دون أن تكون هناك إمكانية لإخلاء السبيل.
    Twenty-four years after achieving independence, Papua New Guinea had yet to impose the death penalty; although it had come close to doing so on one occasion, its criminal justice system had made it possible for the penalty to be reduced to a life sentence. UN فقد انقضى خمسة وعشرون عاما على استقلال بابوا غينيا الجديدة. ولكنها لم توقع عقوبة اﻹعدام على أحد حتى اليوم؛ وبالرغم من أنها كادت تفعل ذلك في حالة واحدة، فإن نظام العدالة الجنائية فيها جعل في اﻹمكان تخفيف ذلك الحكم إلى الحكم بالسجن المؤبد.
    The Committee is of the view that sentencing children to life sentence without parole is of itself not in compliance with article 24 (1) of the Covenant (arts. 7 and 24). UN وترى اللجنة أن الحكم بالسجن المؤبد بحق أطفال دون إمكانية التمتع بالإفراج المشروط لا يتفق في حد ذاته مع أحكام الفقرة 1 من المادة 24 من العهد (المادتان 7 و24).
    54. For instance, on 20 December 2011, the Supreme Court upheld the life sentence handed down to human rights defender Mr. Azimjan Askarov (the case of Askarov et al) on charges of organizing mass disorder and inciting inter-ethnic hatred in connection with the June 2010 violence. UN 54- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2011، مثلاً، أيدت المحكمة العليا الحكم بالسجن المؤبد على المدافع عن حقوق الإنسان السيد عظيمجان عسكروف (قضية عسكروف وآخرون) بتهمة تنظيم أعمال مخلة بالنظام العام والتحريض على الكراهية بين الإثنيات فيما يتعلق بأعمال عنف حزيران/يونيه 2010.
    A discretionary life sentence may be awarded in England and Wales for a violent or sexual offence the penalty for which is not fixed by law (e.g. rape, terrorist offences, manslaughter and arson). UN ٧١٢- يجوز اصدار الحكم بالسجن المؤبد مع التنفيذ حسب السلطة التقديرية في انكلترا وويلز على ارتكاب جريمة من جرائم العنف أو الجرائم الجنسية التي لم يحدد القانون العقوبة المقرر لها )مثل الاغتصاب، والجرائم الارهابية، والقتل الخطأ أو دون سبق الاصرار، والحريق العمد(.
    The Committee, while noting that the State party has adopted the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as part of its domestic law, regrets the continuing overcrowding in prisons, further exacerbated by the introduction of the " three strikes rule " which introduced mandatory life sentences into the Penal Code. UN 16- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعتمدت قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء كجزء من قانونها الداخلي، فإنها تعرب عن الأسف إزاء استمرار الاكتظاظ في السجون الذي تفاقم نتيجة إدراج " قاعدة المخالفات الثلاث " في قانون العقوبات، وهي قاعدة ينجر عنها الحكم بالسجن المؤبد.
    (16) The Committee, while noting that the State party has adopted the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as part of its domestic law, regrets the continuing overcrowding in prisons, further exacerbated by the introduction of the " three strikes rule " which introduced mandatory life sentences into the Penal Code. UN (16) وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعتمدت قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء كجزء من قانونها الداخلي، فإنها تعرب عن الأسف إزاء استمرار الاكتظاظ في السجون الذي تفاقم نتيجة إدراج " قاعدة المخالفات الثلاث " في قانون العقوبات، وهي قاعدة ينجر عنها الحكم بالسجن المؤبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more