Most of these initiatives stem from the now closed Programme on governance in the Arab Region (POGAR). | UN | وقد أطلقَ معظمَ هذه المبادرات برنامجُ شؤون الحكم في المنطقة العربية الذي أصبح مغلقا الآن. |
Funds are also available from the Foreign and Commonwealth Office to provide support for improved governance in the Overseas Territories. | UN | كما توفر اﻷموال من وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بغية تقديم الدعم لتحسين الحكم في أقاليم ما وراء البحار. |
She asked why the Special Rapporteur had not cited that provision in the conclusions and recommendations contained in his report. | UN | وسألت لماذا لم يذكر المقرر الخاص هذا الحكم في النتائج والتوصيات الواردة في تقريره. |
judgement in the last multi-accused trial, the Karemera et al. trial, is expected by the end of 2011. | UN | ويتوقع صدور الحكم في آخر محاكمة يمثل فيها عدة متهمين، وهي محاكمة كاريميرا وآخرين، بحلول نهاية عام 2011. |
At the time of submitting this report, the government was not established at all levels of government in BiH. | UN | وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن هناك حكومات قائمة على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك. |
The Federal Constitutional Court confirmed this judgement on 24 May 2006. | UN | وثبتت المحكمة الدستورية الاتحادية هذا الحكم في 24 أيار/مايو 2006. |
The Prosecution appeal against sentence in the case was dismissed. | UN | وتم رفض الطعن المقدم من الادعاء ضد الحكم في القضية. |
All these institutions are institutions of good governance aimed at improving the governance in our part of Africa, and certainly in Malawi. | UN | جميع هذه المؤسسات تنم عن الحكم الرشيد وتهدف إلى تحسين الحكم في الجزء الذي نعيش فيه من أفريقيا وبالتأكيد في ملاوي. |
Africa has been a weak link in the chain of the struggle for improved governance in the world over the last 50 years. | UN | لقد كانت أفريقيا الحلقة الضعيفة في سلسلة الكفاح لتحسين الحكم في العالم طوال السنوات الخمسين الماضية. |
9. The African Process received broad political support and contributed to generating awareness at all levels of governance in Africa. | UN | 9 - وقد حظيت العملية الأفريقية بدعم سياسي عريض وأسهمت في التوعية على جميع مستويات الحكم في أفريقيا. |
UNDP Trust Fund to Support governance in Africa | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم شؤون الحكم في أفريقيا |
The Special Rapporteur had proposed retaining the provision in the draft articles. | UN | وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء على هذا الحكم في مشاريع المواد. |
Another option could be to include this provision in the rules of procedure, which the Committee will develop regarding the communications procedure before the Protocol comes into use. | UN | وثمة خيار آخر يتمثل في إدراج هذا الحكم في النظام الداخلي الذي تعتزم اللجنة وضعه فيما يتعلق بإجراء تقديم البلاغات قبل أن يبدأ العمل بالبروتوكول. |
Liechtenstein is concerned about a possible negative impact of this provision in the negotiations and on the outcome. | UN | وتشعر ليختنشتاين بالقلق حيال التأثير السلبي المحتمل لهذا الحكم في المفاوضات وعلى النتائج. |
The authors had obtained a decision from a United States court and now sought execution of that judgement in the Philippines. | UN | وقد حصل المدعون على حكم لصالحهم من محكمة الولايات المتحدة، ويحاولون الآن استصدار حكم يقضي بتنفيذ هذا الحكم في الفلبين. |
However, it is anticipated that the judgement in his case will be delivered in 2008. | UN | غير أن من المتوقع أن يصدر الحكم في هذه القضية في عام 2008. |
Article 129 states that the rule of law is the basis of government in the State. | UN | المادة 129 تنص على أن ' ' سيادة القانون أساس الحكم في الدولة. |
The consolidation of democracy after the dictatorship is symbolized by the trouble-free rotation of parties in the national government in 1990, 1995 and 2005. | UN | ويتجسد تعزيز الديمقراطية بعد الحكم الدكتاتوري في تناوب الأحزاب على الحكم في الأعوام 1990 و1995 و2005. |
The Federal Constitutional Court confirmed this judgement on 24 May 2006. | UN | وثبتت المحكمة الدستورية الاتحادية هذا الحكم في 24 أيار/مايو 2006. |
It is those facts and circumstances which constitute a safe guideline for determining the question of sentence in each individual case. | UN | إن هذه الوقائع والظروف هي التي تشكل المبادئ التوجيهية الآمنة للبت في موضوع إصدار الحكم في كل حالة فردية على حدة. |
We are not in power in New Delhi, though my party is part of the ruling United Front at the centre. | UN | ونحــن لا نتولى زمام الحكم في نيودلهــي علــى الرغــم من أن حزبي طرف في الجبهة المتحدة الحاكمة في الوسط. |
The judgment in the present case related to a claim for payment of the sale price in respect of several deliveries from a French supplier of garments to a Swiss trader. | UN | يتعلق الحكم في هذه القضية بالمطالبة بسداد ثمن بيع عدة شحنات بضاعة سلمها مورد ملابس فرنسي إلى تاجر سويسري. |
Reform of the House of Lords has been at the forefront of the current Government's political agenda since it took office in 1997. | UN | وكان إصلاح مجلس اللوردات في صدارة جدول الأعمال السياسي للحكومة الراهنة منذ تولت الحكم في عام 1997. |
The Russian defendant filed an application for the review of that ruling in the light of new evidence. | UN | ورفع المدَّعَى عليه الروسي دعوى يطلب فيها إعادة النظر في ذلك الحكم في ضوء أدلة جديدة. |
In 1684 the Charter was annulled and the government of Bermuda was assumed by the British Crown. | UN | وفي عام 1684، أُلغي الميثاق وأخذ التاج البريطاني زمام الحكم في برمودا. |
And you're the judge of that? | Open Subtitles | -و أنت الحكم في ذلك ؟ -في هذا أعتقدُ بأني كذلك |
Individuals entrusted with the stewardship of Haiti's governance institutions at all levels of government need to demonstrate heightened accountability and professionalism and create a political climate characterized by tolerance rather than polarization. | UN | ويتعين على الذين أوكل إليهم إدارة شؤون مؤسسات الحكم في هايتي على جميع مستويات الحكومة أن يُبدوا قدراً عالياً من المساءلة والروح المهنية، وأن يهيئوا مناخاً سياسياً يتميز بالتسامح لا الاستقطاب. |
Even if you are prone to rule in the plaintiffs' favor, at the very minimum, you should hear whether there was | Open Subtitles | حتى لو كنت تميل إلى الحكم في صالح المدعيين على الأقل ... يجب أن تتأكد من إن كان هناك |