"الحكومات إلى زيادة" - Translation from Arabic to English

    • Governments to increase
        
    • Governments to promote
        
    • governments to improve
        
    • Governments to step
        
    • Governments to further
        
    • of Governments to make
        
    • Governments had increased
        
    • Governments to make it
        
    The Working Group therefore invites Governments to increase their cooperation with the Group under its urgent action procedure. UN لذلك يدعو الفريق العامل الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    UNICEF agreed completely about the need to support country-led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations. UN ووافقت اليونيسيف موافقة كاملة على الحاجة إلى دعم الجهود التي تقودها البلدان، ودعوة الحكومات إلى زيادة مخصصات الميزانية.
    In her concluding remarks, Ms. Dhar emphasized the complexity of long-term care and called upon Governments to increase financing. UN 46- وأكدت السيدة دار في ملاحظاتها الختامية مدى تعقد الرعاية الطويلة الأجل، ودعت الحكومات إلى زيادة تمويلها.
    3. Invites Governments to promote public awareness of and wider participation in the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, including through cooperation and initiatives engaging civil society and other relevant stakeholders; UN 3 - تدعو الحكومات إلى زيادة توعية الجمهور بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وكفالـة الاشتـراك في أنشطتـه على نطاق واسع، وذلك بعدة طرق من بينها التعاون مع المجتمع المدنـي، والاضطلاع بمبادرات تـُـشركـه هـو وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين في تلك الأنشطة؛
    We invite governments to improve knowledge and statistical capacity on job trends, developments and constraints and integrate relevant data into national statistics, with the support of relevant United Nations agencies within their mandates. UN وندعو الحكومات إلى زيادة المعرفة بالاتجاهات والتطورات والمعوقات في سوق العمل وتعزيز القدرة الإحصائية في هذا المجال وإلى دمج البيانات المتصلة بذلك في الإحصاءات الوطنية، بدعم من وكالات الأمم المتحدة المعنية، كل في إطار ولايته.
    We call upon Governments to increase funding and support for schools and teachers. UN ونحن ندعو الحكومات إلى زيادة التمويل والدعم المقدمين إلى المدارس والمعلمين.
    Although the preferred funding modality is regular resources, UNFPA calls on Governments to increase their co-financing contributions as well. European Commission UN وعلى الرغم من أن طريقة التمويل المفضلة هي الموارد العادية، فإن الصندوق يدعو الحكومات إلى زيادة مساهمات التمويل المشترك التي تقدمها كذلك.
    The Group notes, however, that only 22.6 per cent of its urgent appeals were replied to and consequently invites Governments to increase their cooperation under the urgent action procedure. UN بيد أن الفريق يلاحظ أنه لم ترد ردود إلا على 22.6 من نداءاته العاجلة وأنه من ثم يدعو الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    In the same resolution, the Assembly invited all Governments to increase their contributions to the Foundation resources; and also requested the Secretary-General to continue to support the Programme through the provision of adequate regular budget resources. UN وفي القرار نفسه دعت الجمعية العامة جميع الحكومات إلى زيادة مساهماتها في موارد المؤسسة؛ وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل دعم البرنامج عن طريق توفير موارد كافية من الميزانية العادية.
    The Assembly also invited Governments to increase their contributions to the Foundation to enhance the capacity of UN-Habitat to support the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الحكومات إلى زيادة مساهمتها في المؤسسة لتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    The Assembly also invited Governments to increase their contributions to the Foundation to enhance the capacity of UN-Habitat to support the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الحكومات إلى زيادة مساهمتها في المؤسسة لتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    5. Invites Governments to increase the level of support given to non-governmental organizations to strengthen their role as partners in the field of human settlements development; UN ٥ - تدعو الحكومات إلى زيادة مستوى الدعم الذي تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية بغية تعزيز دورها كشركاء في ميدان تنمية المستوطنات البشرية؛
    UNICEF agreed completely about the need to support country-led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations. UN ووافقت اليونيسيف موافقة كاملة على الحاجة إلى دعم الجهود التي تجري تحت قيادة البلدان، ودعوة الحكومات إلى زيادة مخصصات الميزانية.
    3. Call on all Governments to increase the participation of women in all spheres of decision-making, as well as in peacebuilding processes with a special emphasis on conflict resolution; UN 3 - ندعو أيضا جميع الحكومات إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات اتخاذ القرار، وكذلك في عمليات بناء السلام، مع التأكيد بوجه خاص على حل النزاعات؛
    We call upon Governments to increase resource allocation to education and for UNESCO to be the coordinating agency, with the technical and financial contributions of Governments, for the establishment of a world education fund to provide grants to facilitate equal access to all levels of education. UN ونحن ندعو الحكومات إلى زيادة ما تخصصه من موارد للتعليم، كما ندعو اليونسكو إلى أن تكون الوكالة المنسقة، مع إسهامات تقنية ومالية من الحكومات، ﻹنشاء صندوق عالمي للتعليم يستهدف توفير المنح لتسهيل إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى جميع مراحل التعليم .
    32. The Group notes that only 43.21 per cent of its urgent appeals were replied to and consequently invites Governments to increase their cooperation under the urgent action procedure. UN 32- ويلاحظ الفريق العامل أنه لم يتلق رداً إلا على 43.21 في المائة من نداءاته العاجلة ويدعو من ثم الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    3. Invites Governments to promote public awareness of and wider participation in the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, including through cooperation and initiatives engaging civil society and other relevant stakeholders; UN 3 - تدعو الحكومات إلى زيادة توعية الجمهور بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وكفالـة الاشتـراك في أنشطتـه على نطاق واسع، وذلك بعدة طرق من بينها التعاون والاضطلاع بمبادرات يشارك فيها المجتمع المدنـي وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين؛
    We invite governments to improve knowledge and statistical capacity on job trends, developments and constraints and integrate relevant data into national statistics, with the support of relevant United Nations agencies within their mandates. UN وندعو الحكومات إلى زيادة المعرفة بالاتجاهات والتطورات والمعوقات في سوق العمل وتعزيز القدرة الإحصائية في هذا المجال وإلى دمج البيانات المتصلة بذلك في الإحصاءات الوطنية، بدعم من وكالات الأمم المتحدة المعنية، كل في إطار ولايته.
    12. Calls upon all Governments to further promote harmonized and coherent approaches and policies to science and technology for development at the national level and to reflect such harmonized approaches in their multilateral activities throughout the United Nations system; UN ١٢ - يدعو جميع الحكومات إلى زيادة تعزيز النهج والسياسات المتسقة والمترابطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية على الصعيد الوطني، وإلى إظهار تلك النهج المتسقة في أنشطتها المتعددة اﻷطراف في منظومة اﻷمم المتحدة جمعاء؛
    There was an increasing tendency to confuse asylum-seekers fleeing human rights violations and people seeking better economic opportunities, resulting in the tendency of Governments to make it increasingly more difficult for asylum-seekers to find a home. UN وهناك نزوع متزايد إلى الخلط بين طالبي اللجوء الذين يفرون من انتهاكات حقوق الإنسان ومَن يبحثون عن إمكانيات اقتصادية أفضل، ومن هنا اتجاه الحكومات إلى زيادة التشدد في استقبال طالبي اللجوء.
    Delegates agreed that Governments would continue to be major investors in infrastructure and observed that, encouraged by growth in their revenues, some Governments had increased their spending on it. UN 80- واتفق المندوبون على أن تواصل الحكومات القيام بدور رئيسي في الاستثمار في الهياكل الأساسية ولاحظوا أن زيادة العائدات دفعت بعض الحكومات إلى زيادة إنفاقها عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more