We urge African Governments to realize their Maputo commitments and devote 15 per cent of their national budget to health sector financing. | UN | ونحث الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامات مابوتو وتكريس 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لتمويل القطاع الصحي. |
The Special Representative canvassed African Governments to promote the ratification of the charter. | UN | وقد أقنع الممثل الخاص الحكومات الأفريقية على العمل على الدفع بالتصديق على الميثاق. |
The report encourages African Governments to enhance implementation of existing regional trade agreements, particularly those related to the removal of tariff and non-tariff barriers, to promote intra-African trade. | UN | ويشجِّع التقرير الحكومات الأفريقية على تعزيز تنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة، وبخاصة تلك المتعلقة برفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية، وعلى تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية. |
These positive trends are a testament to the determination of African Governments to deliver on their commitment to regular, free, fair and transparent elections. | UN | وتعد هذه الاتجاهات الإيجابية شاهداً على تصميم الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامها بإجراء انتخابات منتظمة وحرة ونزيهة وشفافة. |
They urged African Governments to create institutional industrial policy mechanisms to develop country-specific, industrial policy road maps for value addition in close collaboration with all stakeholders. | UN | وحث الوزراء الحكومات الأفريقية على إنشاء آليات للسياسة المؤسسية الصناعية من أجل إعداد خرائط طريق للسياسة الصناعية الخاصة بكل بلد إزاء القيمة المضافة، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة. |
Urges African Governments to promote a developmental State that will: | UN | 1- يحث الحكومات الأفريقية على تعزيز نمط الدولة الإنمائية التي من شأنها: |
(iv) The ability of African Governments to deal with land policy processes is hampered by a shortage of appropriate skills for the coordination of those processes, which entail complex, cross-sectoral and potentially controversial issues; | UN | ' 4` إن ما يعيق قدرة الحكومات الأفريقية على معالجة عمليات السياسات المتعلقة بالأراضي هو نقص المهارات المناسبة لتنسيق تلك العمليات التي تنطوي على مسائل معقدة تشمل عدة قطاعات وقد تكون مسائل خلافية؛ |
Participants at the meeting, convened by the Government of South Africa, UNFPA and WHO, urged African Governments to ensure the implementation and scale-up of national programmes to address obstetric fistula and improve maternal health. | UN | وحث المشاركون في الاجتماع الذي عقدته حكومة جنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية الحكومات الأفريقية على كفالة تنفيذ وتوسيع البرامج الوطنية لمعالجة ناسور الولادة وتحسين صحة الأمهات. |
The crushing burden of external debt has undermined the capacity of African Governments to provide and ensure even the minimum of resources for social development. | UN | وعبء الديون الخارجية الساحق يقوض قدرة الحكومات الأفريقية على توفير الموارد للتنمية الاجتماعية وكفالتها ولو في حدها الأدنى. |
He urged African Governments to play a leadership role in promoting and propagating diversity and multiculturalism as an integral part of human rights education for young people. | UN | وحث الحكومات الأفريقية على أداء دور رائد في تعزيز ونشر التنوع والتعددية الثقافية كجزء لا يتجزأ من تعليم الشباب لحقوق الإنسان. |
Donors have been more willing to assist African Governments to strengthen their public services in order to improve efficiency, deliver on better programming and deliver more effective implementation. | UN | وازداد استعداد الجهات المانحة لمساعدة الحكومات الأفريقية على تعزيز الخدمة العامة لديها من أجل النهوض بالكفاءة وتحسين وضع البرامج وزيادة فعالية التنفيذ. |
The capacity of African Governments to provide those elements and all the social services is very weak today, as the Secretary-General reminded us in his report. | UN | و قدرة الحكومات الأفريقية على تهيئة تلك العناصر وتوفير سائر الخدمات الاجتماعية منخفضة للغاية، وهذا ما ذكرنا به الأمين العام في تقريره. |
Reduced public sector funding and ODA would reduce the ability of African Governments to maintain the progress achieved thus far. | UN | ومن شأن خفض تمويل القطاع العام والمساعدة الإنمائية الرسمية أن يقلل من قدرة الحكومات الأفريقية على الحفاظ على التقدم المحرز حتى الآن. |
It should be recognized that the ability of African Governments to raise money through this source is limited by the shallowness of domestic financial markets. | UN | وينبغي أيضاً التسليم بأن ضحالة الأسواق المالية المحلية تحد من قدرة الحكومات الأفريقية على جمع الأموال عن طريق هذا المصدر. |
The broad objective of ATPC is to strengthen the capacity of African Governments to formulate, analyse and implement sound trade policies and programmes, and to participate more effectively in bilateral and multilateral trade negotiations with the active involvement of the private sector and civil society. | UN | والهدف العام للمركز هو تعزيز قدرات الحكومات الأفريقية على صوغ السياسات والبرامج التجارية وتحليلها وتنفيذها، والمشاركة بقدر أكبر من الفعالية في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف وكفالة مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني مشاركة نشطة في هذه المفاوضات. |
21. The Permanent Forum urges all African Governments to invite representatives from indigenous peoples' organizations to participate in round-table dialogues as a way to resolve conflict while protecting indigenous peoples from armed conflict, particularly in the Sudan and in the Great Lakes, Niger Delta and Sahara regions. | UN | 21 - ويحث المنتدى الدائم جميع الحكومات الأفريقية على دعوة ممثلين عن منظمات الشعوب الأصلية إلى المشاركة في حوار مائدة مستدير كوسيلة لتسوية، والقيام في الوقت نفسه بحماية الشعوب الأصلية من الصراع المسلح لا سيما في منطقة البحيرات الكبرى، والسودان، ودلتا النيجر والصحراء الكبرى. |
3. The Permanent Forum welcomes the contributions of the Governments that participated in the thematic discussion on Africa held during its fifth session and encourages all African Governments to contribute to the dialogue. | UN | 3 - ويرحب المنتدى الدائم بمساهمات الحكومات التي شاركت في المناقشة المواضيعية بشأن أفريقيا المعقودة خلال الدورة الخامسة، وتشجع جميع الحكومات الأفريقية على المساهمة في هذا الحوار. |
16. The Permanent Forum urges African Governments to take into account standing reports on the retention of traditional knowledge developed by indigenous peoples and government representatives during the Convention on Biological Diversity process. | UN | 16 - ويحث المنتدى الدائم الحكومات الأفريقية على مراعاة التقارير التي أعدها ممثلو الشعوب الأصلية وممثلو الحكومات بشأن المحافظة على المعارف التقليدية للشعوب الأصلية خلال عملية اتفاقية التنوع البيولوجي. |
18. The Permanent Forum urges African Governments to recognize and respect indigenous peoples' rights by including them in the planning and implementation of development projects in their lands. | UN | 18 - ويحث المنتدى الدائم الحكومات الأفريقية على الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية واحترامها عن طريق إشراكها في تخطيط وتنفيذ المشاريع الإنمائية في أراضيها. |
Reduction and eventual eradication of poverty continued as the overarching policy challenges facing African Governments in the foreseeable future. | UN | وظل الحد من الفقر والقضاء عليه في نهاية المطاف هما التحديين الشاملين اللذين يواجهان الحكومات اﻷفريقية على صعيد السياسات في المستقبل المنظور. |
To contain mounting fiscal deficits, some African Governments have reduced expenditures on public services and development projects. | UN | ومن أجل احتواء العجز المالي المتزايد، عملت بعض الحكومات الأفريقية على خفض الإنفاق على الخدمات العامة ومشاريع التنمية. |