"الحكومات المحلية على" - Translation from Arabic to English

    • local governments to
        
    • local governments at the
        
    • local government to
        
    • local governments in
        
    • local governments for
        
    • of local governments
        
    • the local governments
        
    The capacity of local governments to support commodity-based development programmes should be upgraded. UN وينبغي تحسين قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية القائمة على السلع الأساسية.
    To support the rural focus, the capacity of local governments to support commodity-based development programmes should be upgraded. UN ولدعم التركيز على الريف، ينبغي رفع كفاءة قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    ∙ Encourage local governments to be proactive through development of strategic plans. UN ● تشجيع الحكومات المحلية على القيام بدور يقوم على المبادرة من خلال وضع خطط استراتيجية.
    local governments at the provincial, prefectural/municipal and county/city levels have also formulated plans for children's development. UN كما أعدت الحكومات المحلية على صعد المحافظات والبلديات والمقاطعات والمدن خططا لتنمية الأطفال.
    It will assist women's organizations and women in local government to develop sustainable and self-financing national resource facilities. UN وستساعد اللجنة المنظمات النسائية والنساء العاملات في الحكومات المحلية على إنشاء مرافق للموارد الوطنية تكون دائمة وذاتية التمويل.
    Using incentives such as awards and special titles, the Government had tried to encourage local governments to invest in improving human settlements and make greater efforts in urban ecology, including tree-planting. UN وحاولت الحكومة، باستخدام حوافز مثل الجوائز والألقاب الخاصة، تشجيع الحكومات المحلية على استثمار في تحسين المستوطنات البشرية وبذل جهود أكبر في الإيكولوجيا الحضرية، بما في ذلك زراعة الأشجار.
    Sometimes competition between national and local governments, and between large and small towns, affects the ability of local governments to retain qualified personnel. UN وفي بعض الأوقات يؤثر التنافس بين الحكومات الوطنية والمحلية، وبين المدن الكبيرة والصغيرة، على قدرة الحكومات المحلية على الإحتفاظ بموظفين مؤهلين.
    It helps to build the capacity of local governments to develop integrated crime prevention plans and initiatives, through good governance, improved criminal justice responses and social and situational approaches. UN ويساعد البرنامج على بناء قدرات الحكومات المحلية على وضع خطط ومبادرات متكاملة لمنع الجريمة من خلال الإدارة الرشيدة، وتحسين ردود أجهزة العدالة الجنائية والنهوج الاجتماعية والظرفية.
    Building the capacity of local governments to manage decentralized functions and resources is also central to implementation of poverty reduction strategies (PRSs). UN ومن الأمور الأساسية أيضا بناء قدرة الحكومات المحلية على إدارة الوظائف والموارد اللامركزية من أجل تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر.
    They stressed the need to strengthen the capacities of local governments to provide necessary conditions for decentralization and poverty eradication. UN كما أكدت الحاجة إلى تعزيز قدرات الحكومات المحلية على تهيئة الظروف اللازمة لإحلال اللامركزية والقضاء على الفقر.
    Ms. Marta Oyhanarte is an attorney-at-law and the Director of Glocal Consultores, a consulting firm that helps local governments to improve governance. UN السيدة أويهانارتي هي محامية ومديرة حالياً لشركة ' لوكال كونسيولتوريس`، وهي شركة استشارية تساعد الحكومات المحلية على تحسين الحوكمة.
    The initiative focuses on improving women's access to resources and services at the local level and supports the capacity of local governments to plan, budget and implement programmes. UN وتركز المبادرة على تحسين إمكانية حصول المرأة على الموارد والخدمات على المستوى المحلي، وتدعم قدرة الحكومات المحلية على التخطيط للبرامج ووضع ميزانيات لها وتنفيذها.
    The Fund's local economic development initiatives are designed to leverage the ability of local governments to engage with the private sector in attracting needed investments and generating employment. UN فالمباردات التي يتخذها الصندوق لتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية هي مبادارت ترمي إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على التعاون مع القطاع الخاص في جذب الاستثمارات اللازمة وتوليد فرص العمل.
    Promote actions by local governments to improve civic culture and approve local regulations on the exercise of the right of access to information. UN تشجيع الحكومات المحلية على القيام بإجراءات لتحسين ثقافة المواطنة، والحث على وضع لوائح محلية تنظم ممارسة حق الحصول على المعلومات.
    The capacity of local governments to raise revenues and to mobilize financial resources, especially on a multi-year basis, is a precondition for expanding infrastructure and improving services. UN 34 - تعد قدرة الحكومات المحلية على تحصيل الإيرادات، وتعبئة الموارد المالية، وبخاصة على أساس متعدد السنوات، شرطاً أساسياً لتوسيع البنى التحتية وتحسين الخدمات.
    The Commission encouraged the local governments to participate actively in the Kitakyushu Initiative for a Clean Environment, including the establishment of the Kitakyushu Initiative Network for a Clean Environment. UN وشجعت اللجنة الحكومات المحلية على المشاركة بنشاط في مبادرة كيتاكيوشو من أجل بيئة نظيفة، بما في ذلك إنشاء شبكة مبادرة كيتاكيوشو من أجل بيئة نظيفة.
    These programmes aim at strengthening the ability of local governments to work in partnership with communities to improve their living conditions and create employment opportunities. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على العمل بالشراكة مع المجتمعات المحلية على تحسين ظروفها المعيشية وإيجاد فرص العمالة.
    The main objective of the consultation was to develop a harmonized regional disaster mitigation and management capacity for local governments at the municipal level. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمشاورة في استحداث قدرات إدارية إقليمية متسقة والتخفيف من حدة الكوارث لصالح الحكومات المحلية على صعيد البلديات.
    Currently, working committees on women and children have been set up by local governments at the county level and above throughout the country, and their memberships continue to expand in response to their work requirements, with improvements in their organizational structures. UN وقد جرى إنشاء لجان العمل المعنية بالأطفال والنساء بواسطة الحكومات المحلية على مستوى المقاطعات وما فوقه في شتى أنحاء البلد، وتواصل عضويتها التوسع للاستجابة لمتطلبات عملها، مع إجراء تحسينات في هياكلها التنظيمية.
    18. Studies have shown that a lack of basic information severely limits the capacity of local government to plan for ways to improve the situation of women and children. UN 18 - وقـد أظهرت الدراسات أن الافتقار إلى المعلومات الأساسيـة يحــد بشـدة من قدرة الحكومات المحلية على وضع خطط لسبـل تحسين وضع المرأة والطفل.
    69. Many developing countries have established municipal development banks to assist local governments in financing investments. UN 69 - وفتح العديد من البلدان النامية مصارف إنمائية محلية لمساعدة الحكومات المحلية على تمويل الاستثمارات.
    In addition, steps have been taken to enhance the capacity of local governments for sustainable development. UN وبالاضافة الى ذلك، بدأت اجراءات لتحسين قدرة الحكومات المحلية على الاضطلاع بتنمية مستدامة.
    The Population Commission trains and supports the local governments install the system. UN وتقوم اللجنة المعنية بالسكان بتدريب ودعم الحكومات المحلية على إنشاء النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more