"الحكومات الوطنية والمحلية على" - Translation from Arabic to English

    • national and local governments to
        
    • national and local governments in
        
    • national and local governments for
        
    (c) Increased capacity of national and local governments to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تقوية الالتزام بالأصول المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام
    (c) Increased capacity of national and local governments to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تقوية الالتزام بالأصول المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام
    (c) Increased capacity of national and local governments to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تقوية الالتزام بالأصول المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام
    The Committee of Experts on Public Administration is invited to review and provide feedback to the Secretariat on those activities, which are intended to assist national and local governments in addressing their current public governance and administration challenges as well as the emerging issues in a globalized world. UN ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة مدعوّةٌ إلى استعراض هذه الأنشطة التي ترمي إلى مساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على مجابهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، كما أنها مدعوّةٌ إلى موافاة الأمانة العامة بآرائها في هذا الشأن.
    The Committee of Experts on Public Administration is invited to review and provide feedback to the Secretariat on these activities, which are intended to assist national and local governments in addressing their current public governance and administration challenges as well as the emerging issues in a globalized world. UN ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة مدعوة إلى استعراض هذه الأنشطة الرامية إلى مساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على مجابهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، كما أنها مدعوة إلى موافاة الأمانة العامة بآرائها في هذا الشأن.
    (c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector, including in the context of gender mainstreaming UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تعزيز الكفاءة المهنية، والمساءلة، والامتياز في القطاع العام، بـما في ذلك في سياق تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    (c) Increased capacity of national and local governments to strengthen professionalism, accountability and excellence in the public sector UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تقوية الالتزام بالأصول المهنية والمساءلة والتميز في القطاع العام
    Action was taken by entities to build capacity of sector ministries in national and local governments to integrate gender perspectives into their work. UN وقد اتخذت الكيانات إجراءات لبناء قدرة الوزارات القطاعية في الحكومات الوطنية والمحلية على إدماج المنظورات الجنسانية في عملها.
    We urge national and local governments to take specific steps at all levels to ensure that persons with disabilities have access to public buildings and facilities, public housing and public transport systems. UN ونحث الحكومات الوطنية والمحلية على اتخاذ خطوات محددة على جميع المستويات لكفالة وصول المعوقين إلى المباني والمرافق العامة، والمساكن العامة، ووحدات النقل العام.
    22. We urge national and local governments to implement an integrated approach to land use, urban planning and management, taking into consideration housing needs, access to transport by the poor and vulnerable, employment opportunities, environmental conditions and community facilities. UN 22 - ونحث الحكومات الوطنية والمحلية على اتباع نهج متكامل فيما يتعلق باستغلال الأراضي والتخطيط الحضري والإدارة الحضرية، مع مراعاة الاحتياجات السكنية، واستفادة الفقراء والفئات الضعيفة من وسائل النقل، وفرص العمل، والظروف البيئية والمرافق المجتمعية.
    We encourage national and local governments to promote sustainable tourism, protect the rich cultural heritage of this region and enhance mutual understanding and friendship among the communities of nations through awareness-building activities among both local residents and tourists to highlight the historical significance of such heritage. UN ونشجع الحكومات الوطنية والمحلية على ترويج السياحة المستدامة، وحماية التراث الثقافي الغني لهذه المنطقة، وتعزيز التفاهم المتبادل وأواصر الصداقة بين مجتمعات بلدانها من خلال تنظيم أنشطة توعوية في أوساط المقيمين المحليين والسياح بغية تسليط الضوء على الأهمية التاريخية لهذا التراث.
    32. We urge national and local governments to maintain and conserve the natural, historical, and cultural diversity and heritage of the region, including its intangible heritage. UN 32 - ونحث الحكومات الوطنية والمحلية على صون وحفظ التراث الطبيعي والتاريخي والثقافي المتنوع في المنطقة، بما في ذلك تراثها المعنوي.
    Policy guidelines and advice on best practices would help national and local governments to boost the entrepreneurial spirit and investment with the aim of reducing poverty. UN كما أن من شأن المبادئ التوجيهية السياساتية وإسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات المتّبعة أن يساعدا الحكومات الوطنية والمحلية على الدفع بروح تنظيم المشاريع والاستثمار إلى الأمام بهدف التخفيف من حدة الفقر.
    15. We urge national and local governments to intensify efforts to develop, adapt and adopt advanced and appropriate technologies, including environment-friendly technologies that offer new opportunities for more efficient use of natural resources, more sustainable industrial practices and new sources of employment. UN 15 - ونحـث الحكومات الوطنية والمحلية على تكثيف جهودها من أجل استحداث وتطويع واعتماد تكنولوجيات متقدمة مواتية، بما في ذلك تكنولوجيات تراعـي البيئـة وتتيح فرصا جديدة لاستغلال الموارد الطبيعية بقـدر أكبر من الفعاليـة وتعزيز الممارسات الصناعية المستدامـة وفتح أبواب جديدة للتشغيل.
    In Indonesia, Australian aid programmes have been used to assist national and local governments in designing and implementing labour-intensive village works. UN وفي إندونيسيا، تم الاستفادة من برامج المعونة الاسترالية الموضوعة لمساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على وضع وتنفيذ الأشغال اللازمة للقرى بالاعتماد على اليد العاملة الكثيفة.
    The Centre had also initiated preparatory work on a new programme activity in crime prevention to promote a culture of lawfulness and to assist national and local governments in protecting vulnerable groups at risk of being recruited by organized crime, in particular through educational and civic programmes. UN كما شرع المركز في مباشرة أعمال تحضيرية بشأن نشاط لبرنامج جديد في مجال منع الجريمة لترويج ثقافة اطاعة القوانين ولتقديم المساعدة إلى الحكومات الوطنية والمحلية على حماية الفئات المستضعفة المعرضة لخطر تجنيدها لحساب الجريمة المنظمة وخصوصا عن طريق البرامج التعليميـة والمدنيـة.
    The division serves as the regional arm of UN-Habitat, in charge of assisting national and local governments in the improvement of their human settlements conditions through the delivery of technical assistance and the execution of operations in the field. UN 15 - وتعمل الشعبة كذراع إقليمي لموئل الأمم المتحدة، وهي مكلفة بمساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على تحسين ظروف مستوطناتها البشرية عن طريق تقديم المساعدة التقنية وتنفيذ عمليات في الميدان.
    [Training of national and local governments in developing human settlements policies for natural and human-caused made disaster reconstruction areas] [2] UN (ز) تدريب الحكومات الوطنية والمحلية على وضع سياسات مستوطنات بشرية لمجالات إعادة الإعمار بعد الكوارث الطبيعية والاصطناعية [2]؛
    (c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector, including in the context of gender mainstreaming UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تعزيز الكفاءة المهنية، والمساءلة، والامتياز في القطاع العام، بما في ذلك في سياق تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    (c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector, including in the context of gender mainstreaming UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تعزيز الكفاءة المهنية، والمساءلة، والامتياز في القطاع العام، بـما في ذلك في سياق تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    (c) Increased capacities of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector, including in the context of gender mainstreaming and development management UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية والمحلية على تعزيز الكفاءة المهنية والامتياز وإمكانية المساءلة في القطاع العام، بـما في ذلك في سياق تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more